Técnica electrónica > Cámara digital > Nikon > manuales de la cámara > Cámara digital Nikon 10-100mm sin espejo de usuario Guide

Cámara digital Nikon 10-100mm sin espejo de usuario Guide

EnUser ManualDeBenutzerhandbuchFrManuel d'utilisationEsManual del usuarioNo BruksanvisningSvAnvändarhandbokFiKäyttöohjeRuРуководство пользователяDkBrugervejledningNlGebruikshandleidingPtManual hacer UtilizadorItManuale d'usoGrΕγχειρίδιο ΧρήστηPlInstrukcja obsługiCzNávod k obsluzeHuHasználati útmutatóSkUžívateľská príručkaRoManualul utilizatoruluiUaПосібник користувачаKkҚолданушы нұсқаулығыPrinted en ChinaSB2J01 (K5) 7MVA11K5-011 NIKKOR VR 10-100mm f /4-5.6 DeutschKompatibles ZubehörKompatibles ZubehörBajonett-Gegenlichtblende HB-N106 /55-mm-Schraub filtro /Objektivbeutel CL-N101Technische DatenTechnische DatenEnglishUsing Uso de una campana Optionalan Opcional visera del objetivo HoodLens proteger la lente y bloquear la luz parásita que de otra manera son causa fl o con sombras. ■ Montaje de la visera del objetivo (cuando está en uso) • Coloque la tapa como se muestra en la Figura 4. Alinear la marca de bloqueo visera del objetivo (- {). Con la marca de montaje de la visera del objetivo () de la lente (Figura 4-e) • Cuando colocar o retirar el capó, sostenerlo cerca del símbolo () en su base y evitar el agarre demasiado fuerte. • puede producirse viñeteado si el parasol no está instalado correctamente. ■ Montaje de la visera del objetivo (cuando el almacenamiento) • La campana puede ser revertida y se monta en la lente cuando se puede producir no esté en uso (Figura 5) Usando las FlashUsing la FlashVignetting (sombras creadas en la cubierta del objetivo o el objetivo oscurece el fl ash) en algún enfoque o las distancias de disparo en las fotografías tomadas con una fl ash.Other SettingsOther SettingsUse la cámara a: • Permite ajustar el diafragma • control de Reducción de enfoque • vibración (NORMAL /aCTIVO /OFF) Este objetivo es compatible tanto con reduction.Lens normal y activa de vibración CareLens Cuidado • Cuando se utiliza un parasol de objetivo opcional, no recoger o mantener la lente o la cámara utilizando sólo el capó. • Mantener los contactos de la CPU limpia. • Utilice un soplador para eliminar el polvo y las pelusas de las superficies de las lentes. Para quitar las manchas y nger-impresiones fi, aplicar una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos en un paño suave y limpio de algodón o tejido limpieza de lentes y limpio desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo cuidado de no dejar manchas ni toque la cristal con los dedos. • No utilice nunca disolventes orgánicos como disolventes o benceno para limpiar la lente. • el parasol o filtros de NC se pueden utilizar para proteger la lente frontal. • Coloque las tapas delantera y trasera cuando la lente no está en uso. • Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado, guárdela en un lugar fresco y seco para evitar el moho y el moho. No almacene bajo la luz solar directa o con antipolillas de naftalina o alcanfor bolas. • Mantenga el objetivo seco. El óxido en el mecanismo interno puede producir daños irreparables. • Si se deja el objetivo en lugares extremadamente calientes podrían dañar o partes de urdimbre hechos de refuerzo plastic.Supplied AccessoriesSupplied Accessories55 mm snap-on Frente Tapa del objetivo LC-N55 /trasera del objetivo LF-Cap N1000CCompatible Accessoriesompatible AccessoriesBayonet campana de HB-N106 /55 mm rosca en filtros /semi-curado Caso CL-fi N101Speci cationsSpeci fi cationsFrançaisNous vous remercions d'avoir acheté ONU objectif 1 NIKKOR VR 10-100mm f /4-5.6. Avant d'utiliser ce produit, veuillez liras attentivement à la fois instrucciones ces et le manuel de l'appareil photo.Remarque: Les objectifs 1 NIKKOR aux sont destina exclusivement appareils numériques photo Una objectif Nikon 1. Son intercambiables ángulo de champ est igual, una celui ONU objectif d'24 × 36 mm doté d'une focale environ 2,7 × plus longue. Pour votre sécuritéPour votre Sécurité ATENCIÓN • Ne pas démonter. Toucher les partes internes de l'appareil foto ou de l'objectif peut provo-des Quer blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra de ser repare la par Techni-cien ONU cali fi é UNIQUEMENT. Si le produit s'ouvre una causa ou d'une rampa de tout autre accidente, retirez l'accumulateur del Aparato foto et /ou l'débranchez adaptateur secteur y con fi ez le produit à un centro Nikon agré faire pour le Veri fi cador . • Mettre immédiatement del Aparato hors tensión en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant del Equipamiento, débranchez Immedia-temente l'adaptateur secteur et l'retirez accumulateur del Aparato foto, tout en prenant soin de vous ne pas brûler. Poursuivre utilización hijo peut provoquer ONU incendie ou des blessures. Après avoir l'retiré accumulateur, con fi ez l'Équipement à un centro Nikon agré faire pour le Veri fi cador. • Ne pas utiliser en présence de gaz en inflamable. L'utilización d'équipement électronique En Pre-sencia d'un gas en inflamable peut provoquer une ou explosión incendie la ONU. • Ne pas regarder le soleil avec l'objectif ou le viseur del Aparato foto. Regarder le soleil ou toute autre fuente lumineuse intensa avec l'objectif ou le viseur peut provoquer des Troubles de la visión irreversibles. • Tenir éloigné des enfants. . Le incumplimiento de cette précaution peut provoquer des blessures • Suivre les PRECAUCIONES ci-dessous lors de la manipulación de l'objectif et de l'appareil foto: - Tenir l'objectif et l'appareil foto AU sec. Le no respeto de cette précaution peut provo-quer ONU incendie ou électrique choc de la ONU. - Ne pas l'objectif manipuler ou l'appareil foto avec des mouillées red. Le no respeto de cette précaution peut provoquer ONU électrique choc. - Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La concentración de la lumière du soleil dans l'appareil foto lorsque le soleil est dans ou à proximité du Champ de l'imagen peut provoquer ONU incendie. - Si vous n'avez pas l'intención d'utiliser l'objectif colgante une période prolongée, fi XEZ les bouchons avant et arrière et l'objectif rangez hors de la lumière directe du soleil. Si l'objectif est laissé en contacto directo avec la lumière du soleil, les rayones peuvent Toucher des objets in fl ammables, provoquant ainsi ONU incendie. • Ne pas porter ONU Trépied sur lequel ONU objectif ou l'appareil photo est fi X sexies. Vous risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures. • Ne pas laisser l'objectif là où il tarifa será exponer una des las temperaturas élevées, comme une voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le no respeto de cette precaución peut avoir des repercusiones sur les partes internes de l'objectif, pouvant provoquer incendie.Parties ONU de l'objectif (Figura 1) Partes de l'objectif (Figura 1) q Parasoleil * w Repère de verrouillage du parasoleile Repère d'alineamiento du parasoleil (rangement) r Repère d'alineamiento du parasoleilt Repère de verrouillage du parasoleil (de guardado) y Repère de montage du parasoleilu Bague de Zoomi Repère de l'échelle des focaleso Repère de montaje de l'objectif! 0 Contactos du microprocesseur 1 Échelle des focales 2 commande de déverrouillage de l'objectif plegables * Optionnel.Fixation et retraitFixation et vous au-retraitReportez Manuel de l'appareil photo.Remarque:!! faites atención de ne pas sur la appuyer commande de déverrouillage de l'objectif rétractable lorsque vous fi XEZ ou l'retirez objectif.Mécanisme d ' objectif rétractableMécanisme d ' objectif rétractablePour déverrouiller la bague de zoom et sortir l'objectif un fi n de pouvoir l'utiliser, Appuyez sur la commande de déverrouillage de l 'objectif retráctil (Figura 2-q) et Tournez la bague de zoom dans le sens indiqué dans la Figura 2-w. Cómo puedes rétracter l'objectif et verrouiller la bague de zoom en réappuyant sur la commande de déverrouillage de l'objectif rétractable y en tournant la bague de zoom dans le sens inverse.ZoomZoomUtilisez la bague de zoom verter e ff ectuer des zoom avant et arrière. Il N 'est posibles de prendre des fotos Que lorsque l ' échelle des focales est Entre 10 y 100 mm (figura 3) .Utilisation d'un parasoleil optionnelUtilisation d'un parasoleil optionnelLe parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière di ff uso pouvant causante de la lumière parásito ou une image fantôme. ■ Fijación d'un parasoleil (utilización) • Fixez le indiqué parasoleil comme dans la Figura 4. Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (- {) sur le repère de montaje du parasoleil () sur l'objectif (Figura 4-e) . • Lors de la fi jación ou du retrait du parasoleil, Tenez-le-près du symbole () de base sur sa, et évitez de le serrer trop fermement. • Un vignettage peut se produire si le parasoleil n'est pas correctement agregado. ■ Fijación d'un parasoleil (rangement) • Le parasoleil peut être et retourné monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé (Figura 5) .Utilisation du fl ashUtilisation du fl Ashun e ff et de vignettage (ombres créées lorsque le parasoleil ou l'objectif obscurcit le fl ash) peut apparaitre sur les fotos comprende au fl ash a certaines distancias de mise au point ou de prise de vue.Autres réglagesAutres réglagesUtilisez del Aparato foto vierte: • REGLER Louverture • La puesta controler au point • Reducción de la vibración (mODO nORMAL /ACTIF MODE /DÉSACTIVÉE) Cet objectif prend en charge la réduction de la vibración a la fois en el modo normal y el modo en Actif.Entretien de l'objectifEntretien de l'objectif • Si vous utilisez parasoleil ONU optionnel, ne pas Prenez ou ne pas l'objectif Tenez ou l'appareil Photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contactos du microprocesseur propres. • Utilisez une sou ffl ette verter enlever la poussière et les peluches sur la superficie de l'objectif . Pour e ff acer les taches et les traza de doigt, imprégnez ONU morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d'ou éthanol de nettoyant verter objectif ou une utilisez lingette de nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du vers l'centro Exté-rieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de corchetes, ni de toucher Le Verre avec vos doigts. • N'utilisez jamais de solvants organiques comme diluyente de la ONU a peinture ou du benzène verter nettoyer l'objectif. • Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent de ser Emplea verter Protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière si vous n'utilisez pas l'objectif. • Si vous n'avez pas l'intención d'utiliser l'objectif colgante une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et seg verter éviter La moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil avec ou des bolas de naftalina antimites ou de camphre. • Tenez l'objectif AU sec. La formación de rouille sur le mécanisme interne peut causante des dégâts irreparables. • Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de explosivo plástico renforcé.Accessoires fournisAccessoires fournisBouchon avant d'objectif encliquetable 55 mm LC-N55 /Bouchon arrière d'objectif LF-N1000Accessoires compatiblesAccessoires compatiblesParasoleil à baïonnette HB-N106 /Filtres à vis 55 mm /Étui semi-souple CL-N101CaractéristiquesCaractéristiquesEspañolSvenskaTack för att du Productos comprados junto a ett 1 NIKKOR VR 10-100mm f /4-5,6-objektiv. Innan du använder produkten, Las noggrant Både dessa instruktioner och kamerans handbok.Observera: 1 NIKKOR-objektiv är endast hasta para Nikon 1-med digitalkameror utbytbart objektiv. Bildvinkeln motsvarar ett objektiv med 35 mm de formato med en brännvid ungefär 2,7 × längre.För din din säkerhetFör Säkerhet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Plocka inte Isar. Att Rorà vid de delarna interna i kameran eller objektivet kan leda hasta skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en Kvali fi CERAD tekniker. Skulle produkten öppnas p.g.a. upp ett caída eller Annan olycka, ta bort kamerabatteriet och /eller koppla Bort nätadap-tern och med ta sedán PRODUKTEN hasta en Inspektion Nikon-auktoriserad serviceverkstad för. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. OM rök Eller en onormal lukt kommer utrustningen Desde, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bort kamerabatteriet. Var så att försiktig du inte Branner excavación. Fortsatt användning leda kan hasta skador eller marca. Efter att du TagIT ur batteriet, ta utrustningen med hasta en Nikon-auktoriserad Inspektion serviceverkstad för. • Använd inte cercanos en lättantändlig gas. Att använda Elektronisk utrustning cercanos en lättantändlig kan leda de gas hasta la marca explosión Eller. • Titta inte mot Solen genoma objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot eller Şölen Annan Stark ljuskälla genoma objektivet eller sökaren leda kan hasta permanentă synskador. • Håll utom räckhåll för granero. OM denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda hasta skador • Observera följande försiktighetsåtgärder När objektivet hanteras och kameran: -. Håll objektivet och kameran torr. OM denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda hasta eller marca stötar Elektriska. - Hantera inte objektivet eller med kameran vāta händer. OM denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda hasta Elektriska stötar. - Hall de Solen långt utanför Bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som i fokuseras en kameran när Solen är i eller Nära Bilden kan orsaka marca. - OM objektivet inte användas ska menores de tres veces al día en längre, det sätt rápida FRÄMRE och Bakre objek-tivlocket och förvara objektivet skyddat solljus Desde direkt. Om det i lämnas direkt solljus kan objektivet fokusera Solens strålar cercanos brännbara föremål och marca orsaka. • Bar inte stativ med ett objektiv eller Cámara monterade. Du kan orsaka skador om du ramlar eller oavsiktligt SLAR i någon. • Lämna inte objektivet där det kan utsättas för Extremt Höga temperaturer, SA som i en stängd bil eller i direkt solljus. OM denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det skada objektivets inre Delar och orsaka brand.Objektivets Delar (Figur 1) Objektivets Delar (Figur 1) q Motljusskydd * w Låsmarkering för motljusskydde Justeringsmarkering för motljusskydd (vid förvaring) r Justeringsmarkering för motljusskyddt Låsmarkering för motljusskydd (vid förvaring) y monteringsmarkering för motljusskyddu Zoomringi de mercadotecnia för brännviddsskalao Objektivets monteringsmarkering 0 CPU-1 Kontakter Brännviddsskala 2 Knapp för objektivindrag * Säljs separat.Montering och borttagningMontering och borttagningSe kamerans handbok.Observera:!!! Var försiktig så du inte trycker cercanos knappen för objektivindrag när du monterar Bort eller alquitrán objektivet.Mekanism för att objektivindragMekanism för objektivindragFör Lasa upp zoomringen och skjuta fram för objektivet användning, tryck cercanos knappen para OB-jektivindrag (Figur 2-q) rotera zoomringen i riktningen som visas och i figur 2-w. Objektivet kan ORF de och zoomringen Lašas genom att trycka cercanos knappen för objektivindrag och rotera zoomringen i motsatt riktning.ZoomZoomAnvänd zoomringen för att zooma en ut och. Fotogràfica fi cador kan endast tas när brännviddsskalan är mellan 10 och 100 mm (Figur 3) .Använda motljusskydd (säljs separat) använda motljusskydd (säljs separat) Motljusskydd skyddar objektivet och blockerar ljusstrålar som Annars skulle orsaka linsöverstrål-ción eller fantasma-e ff EKT. ■ Montera ett motljusskydd (användning vid) • Montera visados ​​skyddet så som det i motljusskyddets Figur 4. Rikta upp låsmarkering (- {). Motljusskyddets med monteringsmarkering () objektivet Pa (Figur 4-e) • Vid Montering och av borttagning skyddet, Hall i det vid ner Längst () -symbolen och att Undvik Halla i det HART. • OM skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering intra y siguientes a. ■ Montera ett motljusskydd (vid förvaring) • Skyddet kan Vanda och monteras cercanos objektivet när används det inte (Figur 5) .Använda blixtenAnvända blixtenVinjettering (skuggor som uppstår där motljusskyddet eller objektivet skymmer Blixten) kan uppstå vid vissa fokus- eller fotograferingsavstånd i bilder som tagits med Blixt. Andra inställningarAndra inställningarAnvänd kameran för att: • Justera bländare • Kontrollera fokus • Vibrationsreducering (NORMAL /AKTIV /AV) Detta objektiv stöder Både normales och Aktiv vibrationsreducering.ObjektivskötselObjektivskötsel • När ett motljusskydd (säljs separat) används, Plocka inte upp och inte håll kameran enbart i skyddet. • Håll rena CPU-kontakterna. • Använd en blåspensel för att ta bort Damm och ludd Desde objektivets ytor. För att ta bort carbones och fi ngeravtryck, använd liten el mängd etanol eller på en linsrengöringsmedel MJUK, s bomullstrasa eller linsrengöringsduk och rengör Desde manopla och med en UTAT cirkelrörelse. Var så att försiktig du inte lämnar fl Ackar eller rör vid glaset med fi ngrarna. • Använd aldrig organiska lösningsmedel som más delgado eller Bensen för att rengöra objektivet. • Motljusskyddet eller NC- filtro kan användas för att SKYDDA objektivets FRÄMRE elemento. • det Montera FRÄMRE och Bakre medallón när objektivet inte används. • OM objektivet inte ska användas bajo en längre tres veces al día, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och Rost. inte Förvara i direkt eller med solljus malkulor av nafta eller kamfer. • Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen ROSTAR kan det leda hasta skador som inte kan repareras. • OM objektivet lämnas cercanos Extremt varma platser kan detta skada eller förvrida Delar gjorda av armerad plast.Medföljande tillbehörMedföljande tillbehör55 mm FRÄMRE objektivlock som Knapps cercanos PLATS objektivlock LC-N55 /Bakre LF-N1000Kompatibla tillbehörKompatibla tillbehörBajonettskydd HB-N106 /55 mm Skruv filtro /Halvmjuk Vaška CL-fi N101Speci kationerSpeci fi kationerРусскийNederlandsBedankt voor het aanscha ff en van een 1 NIKKOR VR 10-100mm f /4-5.6 objectief. Lees voor het zowel gebruik van producto DIT instructies Deze del als de camerahandleiding aandachtig door.Opmerking: 1 NIKKOR objectieven zijn voor uitsluitend bedoeld cámara digital y apos; s troquel geschikt zijn voor Nikon 1 verwisselbare objectieven. De beeldhoek es gelijkwaardig een aan 35 mm formaat objectief reunieron een brandpuntsafstand van ongeveer 2,7 × langer.Voor uw uw veiligheidVoor veiligheid WAARSCHUWINGEN • demonteren Niet. Het aanraken van de la cámara van de interne onderdelen de objectief kan letsel veroorzaken. In het geval puerta alleen defecto de producto van een moet een Het gekwali fi -ceerd technicus gerepareerd Worden. Het producto möcht openbreken del als gevolg van een ander val de ongeluk, verwijder de camerabatterij es /de ontkoppel de lichtnetadapter en breng Het naar een producto Nikon ServiceCenter geautoriseerd. • Zet de cámara en Het geval van een defecto onmiddellijk UIT. Bemerkt u dat er torre de een Otros ongebruikelijke geur uit Het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit Het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u Geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking van het kan apparaat marca de letsel tot gevolg hebben. Breng na Het verwijderen van de batterij Het apparaat voor een inspectie naar Nikon ServiceCenter geautoriseerd. • Niet gebruiken en aanwezigheid de gas van brandbaar. Het bedienen van electronic appara-tuur en aanwezigheid de gas van kan een brandbaar explosie de tot marca hebben gevolg. • Clasificación Kijk a través de Het objectief de camerazoeker naar de ZON. Kijken naar de zon de Otros heldere lichtbron a través de Het objectief de Zoeker kan visueel permanente letsel veroorzaken. • Houd buiten bereik van kinderen. Clasificación Het en Acht van nemen Deze voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben • Neem tijdens Het hanteren van het objectief en de la cámara de volgende voorzorgsmaatregelen en acht: -. Zorg dat objeto Het en de la cámara droog blijven. Clasificación Het en Acht van nemen Deze voor-kan zorgsmaatregel marca de een electric schok tot gevolg hebben. - Hanteer Het objectief de Clasificación de la cámara se reunió handen Natte. Het niet en Acht van nemen Deze voorzorgsmaatregel kan een electric schok tot gevolg hebben. - Houd De Zon goed uit Het beeld tijdens Het opnemen van reunió onderwerpen Tegenlicht. Zonlicht scherpgesteld dat wordt en la cámara de terwijl zich De Zon en nabij de Het beeld bevindt veroorzaken marca kan. - Bevestig de achter- en voorlensdop del als Het objectief voor längere tijd niet wordt gebruikt en bewaar del het niet objectief en zonlicht directa. Als u Het en zonlicht liggen directa Laat, kan Het objectief de zonnestralen op brandbare objecten scherpstellen en veroorzaken marca. • Trípode Draag Geen reunió objectief Het de la cámara de eraan bevestigd. T Kunt struikelen de por ongeluk anderen Raken, se reunió letsel del als gevolg. • Laat het niet objectief achter WAAR Het WORDT blootgesteld aan Extreem temperaturen Hoge, zoals en een afgesloten automático de zonlicht en directo. Clasificación Het en Deze Acht van nemen voorzorgs-kan maatregel de interne onderdelen van het objectief nadelig beïnvloeden en la marca VER-oorzaken.Onderdelen van het objectief (Figuur 1) onderdelen van het objectief (Figuur 1) q Zonnekap * w Vergrendelmarkering op op zonnekape Uitlijnmarkering zonnekap (bij Opslag) r Uitlijnmarkering op op zonnekapt Vergrendelmarkering zonnekap (Opslag bij) y Bevestigingsmarkering voor zonnekapu Zoomringi de mercadotecnia brandpuntsafstando Objectief montagemarkering 0 CPU-contacten! 1 Schaal brandpuntsafstand! 2 Knop intrekbare objectiefcilinder * Optioneel.Bevestiging en verwijderingBevestiging en verwijderingZie de camerahandleiding. OPMERKING: Let op u dat niet op de manzana van de intrekbare objectiefcilinder drukt tijdens Het bevestigen de verwijderen van het objectief.Intrekbaar objectiefmechanismeIntrekbaar objectiefmechanismeDraai aan de manzana van de intrekbare objectiefcilinder (Figuur 2-q) en Draai de Anillo de zoom en richting de zoals weergegeven en Figuur 2-w. om de Anillo de zoom te ontgrendelen en het objectief te verlengen voor gebruik. Puerta op de manzana van de intrekbare objectiefcilinder te drukken en de Anillo de zoom naar de tegengestelde richting te Draaien, kan Het objectief Worden ingetrokken en de Anillo de zoom Anillo de zoom Worden vergrendeld.ZoomZoomGebruik de om en linea uit te zoomen. Er kunnen alleen Foto ' s Worden gemaakt wanneer de schaal van de brandpuntsafstand TUSSEN 10 en 100 mm ligt (Figuur 3) .Een optionele zonnekap gebruikenEen optionele zonnekap gebruikenZonnekappen beschermen Het objectief en blokkeren dwaallicht dat Anders lichtvlekken de beeldschaduwen veroorzaakt. ■ Een lenskap bevestigen (bij gebruik) • Bevestig de kap zoals weergegeven en fi guur 4. Lijn de vergrendelmarkering op de Zonne-kap (- {) UIT se reunieron bevestigingsmarkering voor de zonnekap () op Het objectief (Figuur 4-e) •. Houd, bij Het bevestigen de verwijderen van de kap, Deze vlakbij Het () símbolo op base de bijbehorende om te stevig vastpakken te vermijden. • Vignettering kan zich voordoen del als de kap niet juist se bevestigd. ■ Een lenskap bevestigen (bij Opslag) • Clasificación Wanneer en gebruik, kan de kap Worden omgedraaid en gemonteerd op Het objectief (Figuur 5) .De fl itser gebruikenDe fl itser gebruikenVignettering (schaduwen gecreëerd Daar WAAR de zonnekap del calor de objectief de fl itser verduis -t) kan optreden bij bepaalde scherpstel- de opnameafstanden en gemaakt de Imágenes reunieron een fl itser.Overige instellingenOverige instellingenGebruik de om cámara: • Het diafragma aan te passen • de scherpstelling te regelen • Vibratiereductie (Normaal /actief /UIT) Dit objectief ondersteunt zowel normale del als actieve vibratiereductie.Onderhoud objectiefOnderhoud objectief • Pak de Houd, bij Het gebruik van een optionele zonnekap, objectief Het de la cámara de Clasificación al-leen reunió behulp van de zonnekap vasta. • Houd de CPU-contacten schoon. • Uso een blaasbalgje om fabric en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken moet u een kleine hoeveelheid etanol de objectiefreiniger op een soft, schone katoenen doek de en Reinig draaiende beweging vanuit Het basural dedo naar buiten objectief reinigingsdoekje aanbren-gen conocido een. Zorg dat er geen vegen achterblijven en raak Het glas niet reunió vingers uw aan. • Uso voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner de benzeen. • De zonnekap de Carolina del Norte filtros kunnen Worden ter gebruikt bescherming van het Voorste obje-tiefelement . • Bevestig de achter- en voorlensdop del als Het objectief niet en gebruik es. • Als Het objectief voor längere tijd niet wordt gebruikt, moet u op het een Koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u Schimmel en roest. Bewaar niet en zonlicht directa de en combinatie reunió mottenballen van nafta de kamfer. • Zorg dat Het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme kan onherstelbare Schade veroorzaken. • Het objectief achterlaten hete op extreem locaties kan Schade veroorzaken de van gemaakt onderdelen versterkt plástico kunnen kromtrekken.Meegeleverde accessoiresMeegeleverde accessoires55 mm Makkelijk te bevestigen Voorste objectiefdop LC-N55 /Achterste objectiefdop LF-N1000Compatibele accessoiresCompatibele accessoiresBajonetkap HB-N106 /55 mm vastschroefbare fi ltros /Halfzachte tas CL-fi N101Speci catiesSpeci caties fi • Tipo: 1 montura del objetivo • Distancia focal: 10-100 mm • abertura máxima: f /4-5,6 • construcción del objetivo: 19 elementos en 12 grupos (incluyendo 3 elementos asféricos de la lente, 2 elementos de lente ED y elementos de lente HRI) • ángulo de visión: 77 ° -9 ° 10 '• reducción de la vibración: desplazamiento de la lente utilizando motores de bobina de voz (VCM) • distancia mínima de enfoque: • 10 mm longitud focal: 0,35 m (1,1 pies) del plano focal • 60 mm de distancia focal: 1,0 m (3,3 pies) de plano focal • 100 mm de distancia focal: 0,65 m (2,1 pies) de plano • hojas de diafragma focales: 7 (diafragma redondeado apertura) • diafragma: gama completamente automático • apertura: • 10 mm de distancia focal: f /4 af /16 • 100 mm de distancia focal: f /5,6 af /16 • Filtro: adjunto tamaño: 55 mm (P = 0,75 mm ) • Dimensiones: Aprox. 60,5 mm de diámetro-eter × 70,5 mm (distancia desde la lente de la cámara de montaje en brida cuando se retrae el objetivo) • Peso: Aprox. 298 g (10,5 oz) de Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones fi caciones del hardware descrito en este manual en cualquier momento y sin previo aviso • Tipo:. Objektiv mit 1-Bajonettanschluss • Brennweite: 10-100 mm • Lichtstärke: 1: 4-5,6 • Optischer Aufbau: 19 Elementos en 12 Gruppen (3 einschließlich asphärischer Linsen, 2 ED-Linsen Linsen-und HRI) • Bildwinkel: 77 ° -9 ° 10 '• Bildstabilisator: bewegliche Linsengruppe mit con bobina móvil -Motoren (VCM) • Naheinstellgrenze: • 10 mm Brennweite: 0,35 m von der Sensore-bene gemessen • 60 mm Brennweite: 1,0 m von der Sensore-bene gemessen • 100 mm Brennweite: 0,65 m von der Senso -rebene gemessen • Blendenlamellen: 7 (abgerundet) • Blendensteuerung: vollautomatisch • Blendenbereich: • 10 mm Brennweite: 4 bis 16 • 100 mm Brennweite: 5,6 bis 16 • Filtergewinde: 55 mm (P = 0,75 mm) • Abmessungen : ca. 60,5 mm x 70,5 mm (Durchmesser × duración ab Bajonettau bei edad fl eingezogenem Objektiv) • Gewicht: ca. 298 gÄnderungen und Irrtümer vorbehalten.Thank por su compra de un /4-5,6 lente 1 NIKKOR VR 10-100mm f. Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones de uso y la cámara manual.Note: 1 objetivos NIKKOR son exclusivamente para Nikon 1 cámaras digitales de formato intercambiables lente. El ángulo de visión es equivalente a una lente de formato de 35 mm con una longitud focal de aproximadamente 2,7 × longer.For Su SafetyFor Sus precauciones de seguridad • No desarme. Tocar las piezas interiores de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado por un técnico cali fi cado. En caso de que el equipo se rompe abierta como resultado de un golpe u otro accidente, retire la batería de la cámara y /o desconecte el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión. • Apague la cámara o FF inmediatamente en caso de un mal funcionamiento. Si observa que sale humo o un olor ONU-generalmente procedente del equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, teniendo cuidado de no quemarse. la operación se podría originar un incendio o lesiones. Después de extraer la batería, lleve el equipo a un centro de servicio Nikon autorizado para su inspección. • No utilizar en presencia de gas inflamable. La operación de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producirse una explosión o un incendio. • No mire al sol a través de la lente de la cámara o la vista del visor. Mirar al sol u otra fuente de luz brillante a través de la lente o visor podría producir daños permanentes en. • Mantener fuera del alcance de los niños. El incumplimiento de esta precaución puede causar lesiones • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el objetivo y la cámara: -. Mantenga la lente y la cámara seca. El incumplimiento de esta precaución puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - No manipular la lente o una cámara con las manos mojadas. El incumplimiento de esta precaución, podría provocar una descarga eléctrica. - Mantener el sol bien fuera del marco para fotografiar sujetos a contraluz. La luz del sol se centró en la cámara cuando el sol está en o cerca del encuadre podría causar un incendio. - Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado, fije las tapas frontal y trasera y almacenar la lente de la luz solar directa. Si se deja en la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, causando fuego. • No llevar trípodes con una lente o cámara conectada. Se podría tropezar o accidentalmente golpear a otros, lo que resulta en lesiones. • No deje el objetivo donde será expuesto a temperaturas extremadamente altas, tales como en un automóvil cerrado o bajo la luz solar directa. El incumplimiento de esta precaución podría infringir una ff ect la lente "partes internas, causando re.Parts fi de las partes de la lente (Figura 1) campana q lente del objetivo (Figura 1) * w cerradura del capó del objetivo Marca de alineación campana Marke lente (cuando almacenamiento) r lente alineación campana Markt Parasol marca de bloqueo (cuando el almacenamiento) de montaje marku zoom ringi longitud focal de la lente Marko contactos de montaje marca 0 de la CPU y la capilla de la lente! 1 escala de distancias focales! 2 botón retráctil tubo del objetivo * Optional.Attachment y RemovalAttachment y RemovalSee la cámara manual.Note: Tenga cuidado de no presionar el botón retráctil tubo del objetivo, mientras que colocar o retirar la lente lens.Retractable MechanismRetractable lente MechanismTo desbloquear el anillo de zoom y extender el objetivo para el uso, pulse el botón retráctil tubo del objetivo (Figura 2- q) y gire el anillo del zoom en la dirección que se muestra en la Figura 2-w. La lente se puede retraer y el anillo de zoom bloquea pulsando el botón retráctil tubo del objetivo y haciendo girar el anillo del zoom en el direction.ZoomZoomUse frente al anillo de zoom para acercar y alejar.