Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara DSC-D700 Guía del usuario de Sony Digital

Cámara DSC-D700 Guía del usuario de Sony Digital

DSC-D7003-865-496-12 (1)  1998 por Sony CorporationOperating InstructionsBefore de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y guárdelo para cualquier modelo de RecordThe futurereference.Owner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie enel espacio de abajo. Consulte estos números siempre que acuda a su Sonydealer con respecto a esta cámara No.DSC-D700DigitalStill product.Model Nº DSC-D700Serial
página 2 GBIntroductionWARNINGTo evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad o Torain moisture.To evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Referservicing a personal cualificado only.CAUTIONDanger de explosión si la batería está incorrectamente replaced.Replace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por el manufacturer.Dispose de las baterías usadas de acuerdo con la del fabricante instructions.For los clientes en el equipo USAThis ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar razonable protectionagainst interferencias perjudiciales en una instalación residencial genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala andused de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a la radio communications.However, hay hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si thisequipment causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, que se bedetermined por apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir theinterference por una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción de antenna.- aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor isconnected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.You se advierte que cualquier cambio o modificación no esté aprobado expresamente en este manual couldvoid su autoridad para utilizar este dispositivo requiere equipment.This cable de interfaz blindado para cumplir con emisión FCC limits.For los clientes en los EE.UU. y CANADADISPOSAL dE LITIO ION ION BATTERY.LITHIUM BATTERY.DISPOSE dE PROPERLY.You puede devolver las baterías de iones de litio no deseados a su Centro de Servicio Sony más cercano o FactoryService Center.Note: en algunas zonas, el desecho de las baterías de iones de litio en basura doméstica o industrial puede beprohibited.For el Centro de servicio Sony más cercano, llame al 1-800-222-SONY (sólo Estados Unidos) .Para el Centro de servicio de fábrica de Sony más cercano se llama a 416-499-SONY (sólo Canadá) .Caution: no manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
página 3 GBcontinued en próximos Precauciones de seguridad pageIntroductionContentsBattery ...... 5Operation Precauciones .............. 7 Para mantener la eficiencia de theCamera ......... .............................. 7Please Lee Esto ................. ...... ............................. 8Checking los SuppliedAccessories 10Features ........... ........................ 11Locations y funciones ofPartsFront ...................... ......................................... 13Rear ........ .................................................. ...... 14Top ........................................... ....................... 17Bottom .......................... .................................. Panel 19LCD .............. ........................................ 20LCD monitor ........ .......................................... 21Viewfinder ....... ............................................... 22PreparationsCharging la batería paquete .............................. 23Installation de la batería .............. ........ 24Setting la hora y fecha .............................. 26Preparing la tarjeta .... ...................................... 28Initializing una tarjeta ......... .................................. 30Attaching la Tapa del visor ............ ............ 31Attaching la correa correa para el cuello ........................ 32Putting la cámara en un caso semi-Soft ........ 33Taking un Fotos PictureTaking ...................................... ......... 34Locking el Focus ...................................... .... 37Setting el manual del enfoque ............................ 38ViewingChecking el contenido de imagen .......... ............... 39Viewing fotografías en un televisor ................... 44Using un lector de tarjetas PC ...... ........................... 44Using la tarjeta de PC /adaptador de puerto paralelo ....... 45Advanced OperationsSettingsChoosing el modo de disparo ... Tamaño de imagen ...................... 51Choosing ......................... ........... 53Choosing el modo de calidad de imagen ............... 54Choosing la toma de fotografías Brillo (EVcompensation) ........... ..................................... 56Adjusting el tono de color natural (Ajuste WhiteBalance) .... .................................. 57Changing la sensibilidad ISO ............ ............. 59Choosing un método de lectura del medidor de luz ...... 60Resetting el contenido de los ajustes ............. 62Saving el contenido de Configuración. ...................... 63Reading los valores guardados ........................ .... 64Making una carpeta para guardar imágenes ................... 65Attaching las palabras clave (números de identificación) a las imágenes ............. .................................................. ......... Ajustes 66Miscellaneous ................................... 71Taking un PictureShooting con flash .................................. 74Adjusting balance de blancos durante la toma de la Pictureswith flash ...... ........................................... 76Continuous Disparos ..... ................................. 78Taking una imagen a intervalos regulares (IntervalShooting) ........ ................................................ 80Taking una imagen con el disparador automático ............. 81Checking imágenes nada más disparar (Función revisión) ...................... .................... 82
página 4 GBIntroductionPlaybackRotating la imagen ................... ..................... 83Viewing una alargar la imagen ......................... . 84ErasingErasing Todas las imágenes ........................................ 87Erasing imágenes seleccionadas ... ............................ 88Erasing imágenes durante la reproducción .................. . 90Making es imposible de borrar ImportantPictures (Proteger) ........................................ .... 92MiscellaneousSetting la pantalla LCD .................. 94Adjusting de visualización de imagen en theLCD monitor ................. ................................. 96Operating el mando a distancia inalámbrico ......... 98Using un muro socket ........................................ 99Menu Resumen ....... .............. .......................... 101Maintenance 105Troubleshooting ........ ............ Indicadores 106Warning ................ 109Error Mensajes .................. ... 112Using ultramar ..................... 114Specifications ....................... . 115Index ....................................... 118
página 5 GBIntroductionBattery seguridad PrecautionsFollow la seguridad consejos a continuación para evitar fugas, calentamiento interno, incendios, explosiones o accidentalingestion de batteries.DANGER (Esto sólo se aplica a los paquetes de baterías) • Sólo cargue la batería con el cargador suministrado. • no ponga la batería en el fuego. No provoque hacia fuera o no dissassemble it.Do calor en un horno de microondas o un horno convencional. Si transporte o almacene la batería withmetal objetos tales como monedas o alfileres, pueden producirse cortocircuitos. • No recargue ni deje la batería cerca del fuego o el calor del sol. • Si se mancha accidentalmente el líquido que se ha filtrado de la batería en su ojos, agua withclean ras y consultar a un médico immediately.WARNINGS • Mantenga la pila de botón de litio fuera del alcance de los niños. En el caso de accidentalingestion, consultar a un médico inmediatamente. • No ponga la batería en el fuego. No corta a cabo, desmontar o calentar • Use solamente el tipo específico de battery.NOTES • Asegúrese + o -.. Signos están correctamente alineados al insertar la batería • Retire la batería cuando está vacío o si la cámara está no se utiliza durante un largo time.If se produce una fuga de la batería, limpie la caja de la batería seca e inserte una batería nueva. Si el líquido de batteryleakage sucede conseguir en su ropa o el cuerpo, lavar bien con water.Danger de explosión si la batería está incorrectamente replaced.Replace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por el manufacturer.Dispose de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
página 6 GBIntroductionOperation PrecautionsPlaces usted no debe leaveyour Camerado no opera ni guarde la cámara en placessuch como los enumerados below.Doing hacerlo puede conducir a la ruptura de yourcamera. • placesIf inusualmente calientes que se dejan en lugares muy calientes, como en el marco del SUNOR en un coche con las ventanas cerradas insummer, deformaciones en el cuerpo o breakdownmay ocurren. • a la luz solar directa o cerca de heatingequipmentWarping o avería puede ocurrir. • en lugares sujetos a fuertes vibraciones • Lugares expuestos a un fuerte magnetismo • arena o placesWhen polvo utilizando la cámara a orillas del mar, playas y lugares de otro modo arena, tener cuidado de mantener la libre cámara de sandparticles. Desglose de que podría no ser reparado beable puede ocurrir • Don y apos;. T mantener la lente o viewfinderpointed hacia la luz del sol puede dañar los sun.Direct internalcomponents de la cámara digital. Takecare al salir de la cámara al aire libre o en awindow.Operation • Don y apos; t utilizar en lugares con strongelectromagnetic o radial waves.You won ' t ser capaz de grabar o reproducir correctamente • Don y apos;. T usar cerca de la televisión, la radio AM o FMtuners.TV , de radio FM o AM sintonizadores se interferewith grabación digital • Don y apos;. t conectar el cargador de batería adaptoror de alimentación de CA a tales dispositivos aselectric transformadores. El calentamiento interno o avería puede occur.MaintenanceIf sucio, limpie con un cloth.Care suave del cuerpo de la cámara • Si la cámara está muy sucia, limpie con un softcoth humedecido con una solución delgada de neutraldetergent. Secar con un paño. • No utilice alcohol, disolvente o bencina en theunit. Tales disolventes pueden quitar la pintura fromthe gabinete • Cuando se utiliza un paño tratado químicamente, siga el fabricante y apos;.. S instrucciones • Si los líquidos volátiles, como insecticidas son leftfor un largo tiempo en las piezas de goma o de plástico, que pueden quitar la pintura de la cabina. lente de polvo careRemove de la superficie de la lente con ablower o un cepillo suave. Si el objetivo está muy sucio, limpie con un pañuelo de papel para limpiar lentes.
página 7 GBcontinued en la próxima pageIntroductionTo mantener la eficiencia de la CameraOperating y almacenamiento PlacesTo evitar posibles averías, no utilice ni almacene la cámara en los siguientes lugares: • Lugares extremadamente calientes o fríos (La temperatura de funcionamiento es de 0 ° C a + 40 ° C (32 ° F to104 ° F)) • a la luz solar directa durante períodos prolongados o cerca de equipos de calefacción • lugares húmedos o polvorientos • Cuando se expone a la lluvia • lugares sujetos a fuertes vibraciones • cerca de fuentes de magnetismo intenso • cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa como TV o radiotransmittersHeat EmissionDo no envuelva la cámara de tela u otros materiales cuando utilice la cámara. Doingso elevará la temperatura interna y puede causar breakdown.TransportationWhen transportar la cámara, las maletas en la caja de cartón y materiales de embalaje originales, envases orsimilar, para protegerlo de los golpes fuertes durante transportation.Care • Utilice un cepillo soplador para eliminar la suciedad o el polvo del la superficie de la lente o el visor. • limpie ligeramente la superficie exterior de la cámara con un paño suave y seco para eliminar dirt.If el cuerpo está muy sucio, límpielo con un paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente ofneutral. Secar con un paño. • Los líquidos volátiles tales como alcohol, bencina, diluyente, o insecticida dañarán thesurface acabado.
página 8 GBIntroductionPlease Lee ThisTest ShootingBefore tiro, tomar algunas tomas de prueba para asegurarse de que las imágenes se están tomando normally.No Compensación para el cuadro ContentIf una imagen no se registra debido a un problema con la cámara digital, el contenido puede no therecording compensated.Copyright ser LawsPictures que haya tomado con la cámara digital que no sea para enjoymentcannot personal ser utilizados sin autorización del propietario del copyright de conformidad withcopyright leyes. Tenga en cuenta que incluso la toma de fotografías de eventos como conciertos, representaciones o exhibiciones para su disfrute personal puede estar sujeto a la samecopyright laws.Power AdaptorWith esta unidad, utilice el cargador de baterías BC-V615 (suministrado). Cuando se conecta a awall zócalo, la alimentación de CA adaptador /cargador AC-V700 es necessary.The paquete de baterías también se pueden comprar separately.To comprar uno, por favor consulte con su Sony más cercano dealer.Battery PackUse la batería InfoLITHIUM NP-F550 (suministrada ) o NP-F530. Otros batterypacks no se pueden utilizar. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla por primeravez.
página 9 GBIntroductionMemory Stick y PC CardInsert Sony Memory Stick MSA-8A (8 MB) o MSA-4A (4 MB) (no suministrado) intoMemory Stick /PC Card adaptador MSAC-PC1 para su uso con el digital camera.The siguientes tarjetas de PC se pueden utilizar en la cámara digital: • tarjetas de PC que se ajusten a la tarjeta de PC estándar 6.1 • tarjeta de memoria flash ATA Tipo II • las personas con las especificaciones de alimentación de 5V o productos 3.3V /5V3 voltios no se puede utilizar en la cámara . El uso de tarjetas incompatibles en el cameramay plomo a los datos breakdown.Camera datos de reproducción • la imagen grabados por la cámara se puede reproducir en la cámara • datos gráficos que se ha editado en un ordenador personal o de tratamiento podrán no beplayed vuelta por la cámara, incluso si se registra por el camera.Data grabado en los datos de PC CardPicture se registra en los siguientes formatos: IMJP XXXX (nombre de la carpeta) /MVC XXXXX.jpg (nombre de archivo) (Cuando los ajustes de calidad de menú del modo son Alto, Medio y bajo. ) IMTIXXXX (nombre de la carpeta) /MVCXXXXX.tif (nombre de archivo) (Cuando el ajuste de calidad de menú del modo es estupendo.) * el cuadro se indica como única XXXX /XXXXX en el monitor LCD.

10 GBIntroductionChecking la AccessoriesBefore suministrado utilizar la cámara, asegúrese de que tiene el tapón suministrado siguiente accessories.Lens (1, montado en la cámara) y apos usuario; manual de s (1) Control remoto inalámbrico (1) Memory Stick /PC adaptador de tarjeta (1) cable de vídeo (1) Memory Stick (1) tapa del visor (1) batería Rechargeble NP-F550 (1) cargador de batería BC-V615 (1) BLT-10 cuello correa de la correa (H) (1) PC Card puerto paralelo /adaptador MSAC-PR1 (1)
página 11 GBcontinued el siguiente /2 pulgadas pageIntroductionFeatures1 1.500.000 de píxeles CCDThe cámara digital viene equipado con un todo-pixel lectura de 1/2 pulgada CCD de imagen efectivo with1,500,000 puntos. La unidad también utiliza un filtro de color primario y 1344 × 1024 píxeles de alta resolución para reproducir los colores naturales y la resolución ofphotographs.5 × Zoom ancho LensTo sacar el máximo provecho de la CCD de alta resolución, la cámara está equipada con una lente de 5 × WideZoom para distancias focales de 28 mm a 140 mm (equivalente a 35 mm filmcameras). Se utiliza junto con 2 x zoom digital para alcanzar el máximo de 10 x de zoom * Los cambios de resolución a 640 × 480 píxeles cuando se utilizan buscadores zoom.Two digitales:. Visor y la cámara LCDThe grande viene equipado con un visor y una baja temperatura de 2,5 pulgadas , TFT de polisilicio de LCD en color de contraste con la CRT, la resolución y la respuesta speed.Precision velocidad Auto FocusWith la función de enfoque automático, puede enfocar automáticamente sujetos. Por pressingthe botón de disparo hasta la mitad, se puede bloquear el enfoque en una posición fija y cambiar thecomposition antes de tomar los Modos de exposición picture.Four para la toma de fotografías Varios lecturas de los contadores son ConditionsLight primera salida del CCD y luego, dependiendo de las condiciones picturetaking, uno de se elige cuatro modos: modo Fácil Programa de exposición deGeneral de toma de imágenes, modo de prioridad de velocidad del obturador, prioridad de apertura modo andManual Mode.Two cuadros /segundo velocidad de imagen de alta tomando con Tampón MemoryLoadingEquipped con una toma de fotografías en modo continuo, la cámara puede tomar 2 marcos persecond de imagen de alta velocidad teniendo en tamaño 640 × 480, el modo de baja.
página 12 GBIntroductionTaking de fotografías para un período más largo con el InfoLITHIUM Batteryand de ahorro de energía de la batería InfoLITHIUM OptionUsing el, puede tomar alrededor de dos horas de picturetaking continua (con el monitor LCD apagado.) Además, si el sistema está encendido y el cámara está notoperated durante aproximadamente un minuto, alimentación de la cámara se apaga. Si los camerais no se utiliza durante unos 5 minutos, toda la unidad se apaga (Auto Power Offfunction) Cargando a una salida de vídeo TerminalIf la unidad está conectada a un televisor mediante un cable de vídeo, las imágenes tomadas byThe cámara digital pueden ser fácilmente reproducidas en la televisión. Esto puede ser aparticularly potente herramienta de visualización de presentaciones para reuniones y such.Using la PC Card y Memory StickThe cámara digital utiliza la tarjeta de PC de alta confiabilidad (ATA PCMCIA tipo II) andlong duración lápiz de memoria (para su uso cuando se inserta en la tarjeta Memory Stick /PC CardAdaptor) como el medio de grabación de imágenes.
página 13 GBLocations y funciones de PartsLocations y funciones de la cámara PartsFrontWB1 245.631 FlashThe tiene un flash incorporado en la Guía Número GN10. Para usar el flash, pulse la tecla emergente. La tapa se abre y el flash se calienta. El flash se almacena cuando youclose la cover.2 Pop-up KeyPress la tecla emergente para abrir el cover.3 flash de 5 x zoom LensYou puede ajustar manualmente la lente de zoom (28 mm a 140 mm (5 x) en una distancia de 35 mm filmcamera) girando el anillo de zoom. Después de ajustar el zoom, ajustar manualmente el focuswith la ring.4 enfoque de balance de blancos ButtonWhen HOLD está ajustado en el modo de WB (balance de blancos), el balance de blancos se puede ajustar bypressing este button.5 Autodispar LampWhen tomar una foto con la auto- temporizador, esta luz parpadea cuando el botón de liberación IsPressed. Como se señala a la vez el disparador próximo, los intervalos entre destellos becomegradually más corto. El obturador se abre cuando la luz se convierte en señales de infrarrojos de control remoto de la señal ReceiverReceives constant.6 transmitidas por el control remoto inalámbrico.
página 14 GBLocations y funciones de PartsRear • CAM • PLAY • OFFMENUINDEXR-REVIEWAE-LOCKDISP LCDEXCUTEEXIT1! §! ∞! ™! ¡7! ™! •! ª! ¶! 890.652 £ 3 41 ViewfinderLets que enmarcan la imagen .2 Oftalmología de ajuste LeverAdjusts el nivel del visor para adaptarse a la visión de los ButtonLets Review imagen taker.3 permite ver y reproducir las imágenes durante el tiempo establecido en el tiempo de revisión de thecustom menú cuando se presiona directamente después de tomar una picture.4 AE valor de la exposición LOCK ButtonThe se bloquea cada vez que se pulsa el bloqueo AE Button.If se vuelve a pulsar el botón AE-LOCK o se presiona el botón de liberación, el lockfunction se cancela la próxima vez que la cámara es DialSets Shift used.5 la calidad de imagen y tamaño (cuando la cámara está en el modo CAM) y cambios thepictures que se reproducen (cuando la cámara está en modo PLAY) correa de la correa 0,6 correa para el cuello de la correa del cuello es HolderWhere attached.CautionDon y apos; t rotar los accesorios de metal sobre el soporte.

15 GBcontinued en próximos pageLocations y funciones de acceso Parts7 lamplights en rojo cuando se accede a una tarjeta de la cámara durante la toma de fotografías o playback.CautionWhen la lámpara de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta o apague la alimentación fuente. Tarjeta ThePC o Memory Stick pueden ser damaged.NoteThe PC Card y la tarjeta Memory Stick instalado en el CardAdaptor Memory Stick /PC son a la vez que se refiere aquí como ButtonSwitches LCD CARD.8 el monitor LCD y off.9 ButtonSwitches de índice de reproducción para indexar cuando se presiona mientras que en PLAY mode.0 DISP (pantalla) ButtonTurns monitor LCD de visualización de información dentro o fuera.! ¡MonitorLets LCD que lee la imagen es necesario tomar la información, disparos de bastidor, y ver su recordedpictures.! ™ ButtonBrings mENÚ hasta el menú de la pantalla LCD para el cambio los ajustes de la cámara o las tarjetas.! £ EJECUTAR ButtonLets elige elementos para realizar ajustes en el menú.! exit que ButtonReturns ¢ al elemento anterior o la pantalla para cambiar los ajustes en el menú.! ∞ UP4 /ABAJO $ ButtonSelects elementos de menú y cambia los valores.

16 GBLocations y funciones de los componentes! § /condiciones de la cámara Modo DialSelects energía Cuando se activa, mientras que el modo de bloqueo (verde) se mantiene presionado. • OFFTurns la alimentación. • CAMAllows le permite tomar imágenes (modo CAM). • PLAYAllows que le permite reproducir las imágenes que ha tomado (modo PLAY) .NoteLCD monitor MostrarCuando el botón de encendido /modo se pone en CAM, el monitor LCD permanece apagado. Siesnecesario, pulse el botón LCD para encender el monitor LCD sucesivamente.Cuando el botón de encendido /modo se pone en el juego, el monitor LCD en automaticallyturns.! ¶ Cubierta de la tarjeta LockSlide este bloqueo para permitir la inserción de tarjetas o de expulsión.! • expulsión de la tarjeta ButtonPress este botón para expulsar las tarjetas.! ª tarjeta CoverOpen o cierre la tapa para fijar la tarjeta en su lugar o para expulsarla.

17 GBcontinued en próximos pageLocations y funciones de PartsTopEVR-REVIEWAE-LOCKISOUSERSIZEQUALDRIVEWBAEISOUSSIZEQUALDRIVEWBAEA2 31! ™ 48 705! £ ! ¡9 61 Enfoque RingRotate hacia la izquierda o derecha para ajustar el zoom focus.2 RingRotate izquierda o derecha para ajustar la relación del zoom lens.3 lanzamiento ButtonOperates el obturador cuando shooting.4 [r] (lectura del medidor del punto de luz Interruptor) ButtonBy girando el dial de desplazamiento mientras se pulsa este botón, se puede elegir entre Spot (® lectura del medidor Spotlight) o promedio ([]: lectura promedio medidor de luz) para medir la lightneeded para exposure.5 adecuada (EV) ButtonBy girando el dial de desplazamiento mientras se pulsa este botón, se puede corregir la exposición whentaking teniendo ajustes pictures.6 PanelPicture LCD, tales como la velocidad de obturación y la abertura, se muestran en los flashes externos LCDpanel.7 caliente ShoeAttach here.8 modo de enfoque SwitchSwitches de auto a manual cuando la cámara está en el modo de enfoque automático.

18 GBLocations y funciones de modo Parts9 DialPressing el botón de desplazamiento (botón superior) después de haber sido ajustadas a las deseadas positionsets el tamaño y la calidad (en el modo CAM) y cambia la imagen a ser playedback (en PLAY modo) .0 conector CoverTo ver las imágenes en un televisor, abra esta cubierta y conecte el cable de vídeo (suministrado) a la terminal de salida de vídeo.! ¡tapa del conector LockSlide este bloqueo para abrir la tapa del conector.! ™ video ver TerminalTo salida cuadros en la televisión, conecte el cable de vídeo (suministrado) aquí.! £ Shift ButtonPressing este botón después de mover el dial de modo en la posición deseada establece el tamaño picturequality o una imagen (en el modo CAM) o cambia la imagen a reproducir (modo inPLAY) .
página 19 GBLocations y funciones de PartsBottom3211 trípode HoleAttach un trípode aquí. Los estándares se enumeran como below.ISO estándar L = 4,5 mm +/- 0.2mmASA estándar l = 0,197 inch2 batería CoverOpen o cerrar la tapa para insertar o sacar la batería de la cubierta de batería pack.3 LockSlide este bloqueo para insertar o sacar la batería paquete.

20 GBLocations y funciones de modo PartsLCD PanelCAM ModePLAY ModeNoteIn CAM, cuando se pulsa el botón de liberación mientras se presiona el botón de cambio, el indicador de velocidad de obturación cambia al indicador de número de disparos restantes y theaperture indicador cambia a tiempo de grabación restante. Debido a que el tiempo de grabación restante sólo se muestra en dos espacios, en cualquier momento over99 minutos se muestra como pantalla del visor 99.The se cambia en la misma way.Battery indicatorCard indicatorPicture numberFocus modeEV compensationApertureBattery indicatorPicture sizeCard indicatorPicture qualityWB (balance de blancos) modeShutter speedISO SensitivityPicture teniendo modePicture numberFlash modeInterval /disparador automático /sola imagen /continuouspicture teniendo indicador

21 GBLocations y funciones de PartsLCD MonitorCam modeCAMWB-autoNo.102671344 /High1234 /12345PICTURE010.25EV 2000 F4.00 * Permanecer no se muestra el tiempo de disparo cuando se utiliza alimentación de CA adaptador /cargador AC-V700.Usually se muestra el tiempo de grabación restante. Cuando la batería se debilita, la batería indicatorflashes.PLAY ModePLAYP No.102671234 /12345PICTURE011999-07-0410: 18: 361344/02000 de alta F4.0 /* Por lo general, se muestra el tiempo restante de reproducción. Cuando la batería se debilita, la indicatorflashes.The batería restante de reproducción no se visualiza cuando se utiliza el adaptador de CA /cargador de alimentación AC-V700.Flash indicatorCAM ModeWB (balance de blancos) nombre de la carpeta modeKeywordPicture /tamaño de archivo namePicture numberPicture qualityAF /indicador /AE frameBattery (/restante shootingtime *) restante shotnumberApertureShutter speedEV compensationAF centran tamaño indicatorProtect /Foto numberPicture /indicador de calidad /RevolutionsBattery (/restante playbacktime *) Fecha /TimeApertureShutter SpeedPLAY modo carpeta indicatorKeywordPicture nombre /nombre de archivo

22 GBLocations y funciones de PartsViewfinder 5.6 WB 2000 [] * la compensación EV aparece cuando botón EV es pressed.AE LOCKShutter speedEV compensación /apertura * White balanceFlash indicatorAF centran indicatorLight metro

23 GBcontinued en la próxima pagePreparationsPreparationsCharging la PackCharge batería de la batería con el cargador de batería BC- V615 (suministrado) .charge la batería antes de utilizar la cámara por primera time.Charge la batería cuando sea necesario, como lo indica el tiempo restante en la pantalla LCD monitoror el indicador de batería en la pantalla LCD panel.Battery paquete de carga TimeWhen es el momento para cargar la batería, el indicador de batería en el panel LCD parpadea. Para ver furtherreference "indicadores de alerta" (página 109) .Battery Paquete de carga TimeBattery cargador Tiempo de carga para el uso práctico Hora * para la plena chargeBC-V615 Aprox. 180 minutos Aprox. 240 minutesAC-V700 Aprox. 55 minutos Aprox. 115 minutos * El tiempo necesario para cargar un vacío NP-F550 pack.Continuous uso con el tiempo de uso de la batería packthe con una batería completamente cargada: Batería Tiempo de reproducción * PackShooting timeLCD controlar el monitor LCD en el monitor LCD apagado el monitor LCD onNP-F550 Aprox . 2,5 horas aprox. 1,5 horas aprox. 5 horas aprox. 2,5 horas * Las horas indicadas son valores estándar para la fotografía en general continua a 20 ° C (68 ° F) con la flashoff. El tiempo se reduce girando repetidamente el encendido y apagado. 1 Conecte el cable de alimentación de CA a la batterycharger.2 Enchufe el enchufe de CA del cable de alimentación de CA en awall socket.12

24 GBPreparations3 Asegurarse de que la marca de 4 se señala en el rightdirection, coloque la batería en el hueca Ofthe charger.4 batería Empujar la batería hacia abajo (a), deslícelo fullyinto el cargador (b) .Cuando se inicia la carga, la lámpara de carga inamber. Cuando haya completado la carga, la luz goesout.5 Después de terminada la carga, retire la cámara batterypack.This sólo puede utilizar la batería InfoLITHIUM ™ pilas usadas.La es un nuevo tipo de batería de iones de litio que transmite datos sobre su equipo compatible con toInfoLITHIUM condición. La cámara digital es compatible con la batería InfoLITHIUM battery.The InfoLITHIUM es reconocido por la marca. * ™ es una marca comercial de Sony Corporation.Installation del PackAfter batería se carga la batería, instalarlo en la cámara. • CAM • PLAY • OFFMENUINDEXR- REVIEWAE-LOCKDISP LCDEXCUTEEXIT • CAM • PLAY • DES1 Asegúrese de que el botón de encendido /cámara de modo está ajustado en OFF conel position.134 (a) 4 (b)

25 GBPreparations2 Deslice el cierre de la tapa de la batería en la dirección de the4 marca (a) y abra la tapa de la batería (b) 0,3 Introduce el lado de la batería 4 marca de primera hasta que firmlylocks en lugar.4 Cierre la batería cover.Removing la batería1 Asegúrese de que el botón de encendido /cámara de modo está ajustado en la posición OFF enel 0.2 Deslice el cierre de la tapa de la batería en la dirección de la marca the4 y abrir las cover.3 batería Gire el cierre de la tapa de la batería hacia el exterior andremove la pack.32 batería (a) 2 (b) 3

26 GBPreparations124 ~ 93 ~ 9Configurar de la hora y FechaEl hora de disparo y la fecha se registra automáticamente con la información de la cámara y apos; s internalclock. Ajustar el reloj para asegurar la hora y fecha correctas se registran. • CAM • PLAY • OFFMENUEXCUTEEXIT1 Mientras presiona el modo de bloqueo (verde), gire thepower modo de marcación /CAM de modo FOCUS.2 presión en el monitor LCD button.The MENÚ se enciende y el isdisplayed.3 menú Pulse el 4 (UP) /$ (ABAJO) para seleccionar "Date & Tiempo ".CustomPC tarjeta INITUser Archivo SaveNew FolderID SetWB FlashDisplay SetCAMERA MENUDate & Time4 Pulse el button.The FECHA & EJECUTAR; menú HORA es displayed.5 Seleccione "Ajuste" utilizando la 4 (UP) /$ (ABAJO) buttonsand continuación, pulse el EXECUTE button.The año se puede set.Set -07-04 20: 45: 58Date formato aaaa-mm- ddDATE & TIME1999

27 GBPreparations6 Establecer el ejercicio utilizando el 4 (UP) /$ (ABAJO) buttonsand continuación, pulse el EJECUTAR button.The mes ahora puede ser set.7 Ajuste el mes, día, hora, minutos y segundos enel misma manera como se explica en el paso 5.8 Seleccione "Formulario de la fecha" con los botones 4 (UP) /$ (ABAJO) y luego presione el button.You Ejecutar ahora puede seleccionar la visualización de la fecha format.9 Seleccione el formato de visualización de fecha con el 4 ( /$ botones (UP DOWN)) y después pulse el EXECUTEbutton.You puede elegir entre los siguientes 3 displayformats fecha. [Aaaa] indica el año, [mm] indicatesmonth y [dd] indica day.yyyy-mm-dd (por ejemplo: 04/07/1999) dd-mm-aaaa (por ejemplo: 04/07/1999) mm-dd-aaaa Enfocar. tema. aprox.