Técnica electrónica > Cámara digital > Canon > manuales de la cámara > Canon Digital Cámara 20062 Guía del usuario

Canon Digital Cámara 20062 Guía del usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL AQUATICA PRO DIGITAL alojamiento para la Canon 5D MK IIPRODUCT#20062

que FOREWORDThank por haber seleccionado el sistema de alojamiento AQUATICA Pro cámara digital bajo el agua para su photography.the AQUATICA Pro Vivienda Digital es el resultado de un largo y continua relación con los fotógrafos en proceso-ter más exigentes del mundo. Cada carcasa está hecha a mano, calidad comprobada y prueba de presión a un equivalente de 300 pies por un pequeño grupo de personas especialmente formadas, cada uno de los cuales lleva el mayor orgullo y satisfacción en la oferta de la carcasa de la cámara bestunderwater en la carcasa Pro Digital mundo.El Aquatica fue diseñada para un rendimiento técnico y óptico óptimo y para proporcionar un fácil acceso submarino andefcient funciones essantials y controles del manual DSLR.This Canon 5D Mk II asume que el usuario ya está familiarizado con la cámara Canon 5D Mk II. Si no es así, por favor, lea el manual de Canoninstruction antes de intentar utilizar los cuidados básicos housing.With y mantenimiento, su vivienda AQUATICA le dará una vida de placer y satisfacción en pro ducing images.Please bajo el agua, lea este manual cuidadosamente antes de utilizar su vivienda para el tiempo rst y tenga en cuenta lo siguiente: siempre que sea citada la mano derecha está en su derecho cuando se utilizan las pRECAUCIONES housing.SAFETY: manejo de transporte o uso inadecuado de esta vivienda podría causar una ood o malfunction.Please lea y siga las siguientes precauciones: • tienda y transportar la caja en un recipiente resistente a prueba de golpes, y evitar viajar con la cámara montada en el interior de la vivienda como parte de las fuerzas de impacto especialmente en los pulsadores externos serán transferidos a la cámara. • Cuando viaje en avión, ya sea quitar el puerto o abrir el la vivienda. • Nunca cambie un puerto o abrir la caja en un lugar donde la arena o materiales extraños similares podrían entrar en contacto con una junta tórica. • el uso de accesorios o modications y alteraciones no autorizadas por el fabricante puede resultar en ooding o mal funcionamiento de los controles. • Tenga cuidado al abrir la carcasa como el aumento de presión dentro de la carcasa se exagera la fuerza del muelle de retención. Mantenga ngers lejos de la trayectoria de los pestillos. • Cada vez que cambia los puertos o juntas tóricas, realice una prueba sencilla de sellado con la cámara en el interior. • Evitar rascarse los puertos y ventanas de acrílico o de vidrio. • Asegúrese de que todos los puertos se mantienen adecuadamente adjunta antes de enjuagar la vivienda, sobre todo cuando el enjuague sin una luz estroboscópica asegurarse de que el conector de mamparo se sella con su enchufe. • Nunca trate de operar la cámara en el modo de enfoque automático con el engranaje montado en el foco de la lente engranado con el engranaje de la vivienda. • el principal O- sellos de anillo debe ser maiained y se limpian sobre una base regular. Lea y siga la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. • Asegúrese de que el muelle de carga bloqueo secundario se dedica correctamente los mecanismos de cierre para evitar su opening.page accidental 1

1- Lanzamiento de obturador lever2- acceso dial principal knob3 - la compensación del panel LCD Iluminador lever4- ISO /exposición flash button5- selector AF /Drive button6- selector de medición /WB button7- mamparo principal Connector8- secundaria mamparo Connector9- Hydrophone10- Focus /zoom control knob11- Focus /zoom control piñón gear12- accesorio lateral mamparo port13- perilla de la lente de salida knob14- lente de lanzamiento lever15- zapato caliente apretones connector16- (x2) 17- Puerto de liberación del mecanismo button18- cámara desmontable Accesorios de Tray19- bayoneta Flange20- Top accesorio mamparo port21- Grip agujeros de montaje (1/4 "-20 ) puerto 22- Modo de marcación window23- Pestillos (x2) 24- acceso dial de control rápido knob25- AF-ON /AF-Start & Acceso estrellas lever26- superior del panel LCD orificio de montaje de accesorios Window27- (1/4 "-20) 28- Viewnder modo Eyepiece29- el acceso de marcación knob30- punto AF /Magnier button31- botón de disparo configurado /Película 32- On /Off &erio; 35- botón de reproducción button36- activación INFO button37- estilo de imagen button38- Menú conmutador del dial de control rápido lever33- LCD trasera window34- Erase button39- Live View activar button40- de goma anti de la resbalón pad41- Sacricial ánodos (x2) 42- Accesorios agujeros de montaje alarma LEDpage 2
(x3) 43- humedad
CONTROLES EN Detail1. OBT PALANCA DE LIBERACIÓN: Al tirar de la palanca de liberación del obturador de nuevo forma parte activa el medidor de la cámara y enfoque automático. Al tirar de la palanca hacia atrás todo el camino res la camera.2. PRINCIPAL perilla de Sintonía ACCESO: gira en sentido horario y antihorario. Se usa solo o en combinación con otros controles para seleccionar o ajustar diversas funciones de la cámara o modos. En el modo de exposición "Manual" controla los ajustes de velocidad de obturación (ver manual de la cámara) .3. LCD PANEL DE AVISO: presione este botón para activar el illuminator.4 panel LCD superior. ISO /FLASH COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN: Pulse para seleccionar la sensibilidad ISO o para seleccionar la corrección de la exposición de la ash * * (tenga en cuenta que esto es sólo en el caso de que un ash Canon en una vivienda sería usada) 5. AF /DRIVESELECTOR BOTÓN: presione para seleccionar el modo AF o el modes6 DRIVE. Medición Patrón /BLANCO BOTÓN DE MODO DE EQUILIBRIO: Pulse para seleccionar el modo de medición apropiado y /o mode.7 balance de blancos. Conector principal de MAMPARO: Para conectar flash cable de sincronización. (Manual de Nikonos Tipo de forma predeterminada otra opción disponible bajo petición) 0.8. SECUNDARIA conector tipo barril: en Flash cable de sincronización. (Manual de Nikonos Tipo de forma predeterminada otra opción disponible bajo petición) 0.9. HIDRÓFONO: Esto grabará sonido, mientras que la grabación de vídeo bajo el agua, que está diseñado para ser eficaz bajo el agua y no funcionará correctamente si no immersed.10. FOCUS /ZOOM Knob: Pasando permite el enfoque manual de una sola lente de enfoque o la rotación del mecanismo de zoom de un lens.11. FOCUS /ZOOM piñón: Participa y opera el tren de enfoque o zoom asociada a la lens.12. LATERAL DE ACCESORIOS MAMPARO conector: Para accesorios adicionales o connector.13 control. LIBERACIÓN DE LENTE MANDO: activa el botón de liberación del objetivo de la cámara que permite una fácil extracción de la lens.14. LENTE DE LIBERACIÓN pomo de la palanca: Se aplica presión sobre la button15 bloqueo de lente de la cámara. CALIENTE zapata de anclaje: conecta la cámara al flash de mamparo. Deslice este conector en la cámara zapata. Después de haber desmontado no tire del cable ya que esto podría dañar el connections.16 eléctrica. PUÑOS (X2): izquierda y derecha agarre que permite el montaje de los brazos estroboscópicas y accessories.17. PUERTO liberación del mecanismo de botón: presione hacia abajo para liberar el mecanismo de bloqueo al instalar o retirar un puerto o extension.18. BANDEJA DESMONTABLE CÁMARA: Se utiliza para conectar la cámara y se deslizan en la vivienda. 19. bayoneta BRIDA DE MONTAJE: permite el montaje de diferentes puertos y anillos de extensión en la housing.20. CONECTOR DE ACCESORIOS MAMPARO: Para estroboscópica adicional o connector.21 mando a distancia. ACCESORIOS orificios de montaje GRIP: Dos 1 /4-20 orificios de TPI en cada agarre están dispuestos a aceptar los soportes de TLC TLC Base o la bola baja de los brazos o estroboscópicas accessories.22. MARCAC PUERTO DE VENTANAS: permite la visualización de los diferentes options23 liberación. CIERRES: Dos pestillos de alta resistencia con cerraduras de seguridad para proteger contra opening.24 accidental. RÁPIDA DE CONTROL DE ACCEDER MANDO: Se gira hacia la derecha y hacia la izquierda. Puede ser utilizado solo o en combinación con otros controles para seleccionar o ajustar diversas funciones de la cámara o modos. Consulte el manual de la cámara en use.25 profundidad. AF-ON /AF-START /STAR PALANCA DE ACCESO: Esta palanca se puede tirar hacia afuera o hacia adentro para acceder tanto a la función AF-ON y el botón adaptable de la estrella, son controles importantes para la grabación de vídeo y se debe tener cuidado tesis para comprender plenamente su de trabajo y subtleties.26. TOP VENTANA LCD: muestra la cámara esencial data.27 operativo. ORIFICIO DE MONTAJE DE ACCESORIOS: un agujero TPI 1/4 "-20 se suministra a aceptar un accesorio TLC TLC o bola de la base para el montaje de un brazo o una luz estroboscópica light.28 modelado. VISOR extraíble: A la vista de la cámara iluminada viewnder muestra toda la información necesaria. Este viewnder ser eliminado y reemplazado con la opción de Aqua View Finder para un image.page se muestra más grande 3

Manejo en detalle, CONTINUED29. MARCAC acceso a la presilla: Girar para seleccionar el modo de captura, C1, C2 y C3 pueden pre programado con el parámetro y el cuidado personal se deben tomar medidas para entender los diversos available30 combinación. AF PUNTO DE SELECCIÓN /LUPA BOTÓN: Pulsar para seleccionar el patrón de AF deseado o para ampliar la imagen en la pantalla LCD trasera, para comer, Ponderado en el centro o options.31 medición matricial. SET /grabación de vídeo pulse el botón para aprobar la selección de menú o de generar el mode.32 grabación de vídeo. ON /OFF & RÁPIDO contronl marcación de cambio del mando: Girar para encender la cámara y dial33 control rápido. LCD VENTANA POSTERIOR: Esta ventana de acceso permite la visualización de las imágenes de la grabadora y se utiliza en la vista en vivo, así como el modo de vídeo para enmarcar, un corte en la esquina superior derecha permite a los usuarios ver la luz piloto de grabación. Permitir la visualización de menús como well.34. BORRAR EL BOTÓN: Pulse para borrar images.35. Botón de reproducción: Pulse para activar el monitor y la revisión images.36. INFO: Este botón se activará la pantalla LCD trasera y mostrar todos information.37 rodaje pertinente. IMAGEN estilo de botón: Pulse para seleccionar la función deseada. (Nota: Se recomienda un tanto para disparar en formato RAW y concentrarse en estas opciones en post-producción) .38. BOTÓN DE MENÚ: Pulse para activar la visualización del menú, desplazarse con la perilla de control principal o rápida de línea y seleccionar utilizando button39 función SET. VIVO botón Ver ACTIVACIÓN: presione para activar la función de vista en vivo de la cámara, este es el paso rst en la creación de la cámara de vídeo shooting.40. Almohadillas de goma antideslizante: Cuatro almohadillas de goma se proporcionan para proteger la carcasa y que impiden que se deslice sobre decks.41 húmeda. Ánodos de sacrificio: (2x) ánodos de zinc se instalan para proteger su vivienda contra la corrosión del agua salada; tesis se hacen a deteriorarse más fácil que la otra parte estratégica de su vivienda, de ahí el nombre ánodos sacricial. Estos ánodos deben ser reemplazados por el usuario como needed.42. AGUJEROS DE MONTAJE: Tres de 1/4 "x 20 hoyos se proporcionan para el montaje de bandejas luces estroboscópicas o accessories.43. HUMEDAD DE ALARMA diodo: LED de advertencia se iluminará en el caso improbable de que el agua que penetra en la housing.page 4

características el Aquatica Serie PRO vivienda digital se emite a partir de la tecnología más avanzada linaje carcasa submarina del mundo, diseñado ergonómicamente para colocar todos los controles de la cámara esenciales según sus extremidades nger y tiene las siguientes características: a. Un mecanismo de puerto de bloqueo para impedir la rotación accidental del puerto o extensión montado en el housingB. Un control de lanzamiento de bloqueo de la lente que activará el botón de liberación del objetivo de la cámara desde el exterior de la housing.C. Una bandeja de liberación rápida, lo que permite la extracción fácil y rápida de camera.D. Grandes controles ergonómicos y fáciles de operar para la mayor parte del functions.E manual y computarizado cámara. Un conector de circuitos de luces estroboscópicas exible que permite la evolución de acuerdo con los needs.F. Los siguientes controles se pueden manipular fácilmente o se puede acceder bajo el agua: - disparador mecánico. - La velocidad de obturación a través del dial de control principal - Apertura a través de la Sub-Cmd Dial - Enfoque /Zoom - AE-L /AF-L & AF-ON y * (estrella) de acceso - panel LCD de iluminación & visualización de la información. - Top ventanas LCD - Sistema de medición de selector - Modo de exposición (Modo) Compensación -.Exposure - Sensibilidad ISO - - Área de enfoque Selector Eliminar botón de acceso - Vista en vivo & Vídeo accessG grabación. Una completa selección de puertos de bayoneta montada incluyendo un 6 ", 8" y la cúpula de 9,25 de diámetro, dos puertos at, varios anillos de extensión para preservar la calidad de imagen de las lentes de montura EF, así como varios adaptador de puerto para otras marcas de housings.H . Una línea completa de lentes de engranajes incluyendo Auto engranajes del selector de enfoque manual y /accessories.PREPARATION conexo de la HOUSING1. Fije el soporte de agarre a la vivienda: La vivienda viene con dos apretones de ambas empuñaduras derecha e izquierda que se deben instalar en los lados de la caja con los tornillos suministrados y la llave Allen. De vez en cuando retire los asideros y lubricar los tornillos (consulte Cuidado y mantenimiento: de la carcasa.) Dependiendo de qué sistema estroboscópica está utilizando, puede montar los zapatos o soportes necesarios en su 1/4 "-20 orificios roscados en la parte superior de las empuñaduras. El sistema de brazo estroboscópica AQUATICA TLC es recommended.There son también tres orificios (3) 1/4 "-20 roscados en la parte inferior de la carcasa que se puede utilizar para varias bandejas de aplicaciones de montaje o trípode. Además hay otro agujero en la parte superior la mitad posterior de la caja para accesorios de montaje, como un vídeo o centrándose light.Mount su estroboscópica y conecte el cable de sincronización al mamparo del estroboscópico de la carcasa. Asegúrese de leer thesection titulado "Cuidado y mantenimiento:. De las juntas tóricas" 2. Lubricar el sello de junta tórica principal: Antes del uso, inspeccione cuidadosamente el sello principal de la junta tórica en su ranura en la parte frontal de la carcasa para conrm que esté libre de defectos o material extraño. Lubricar la junta tórica con una ligera capa de silicona grease.When reemplazando el lugar de la junta tórica toda junta tórica sobre la ranura de la junta tórica y comenzar empujando la junta tórica en las esquinas. Su forma de trabajo alrededor de la junta tórica asegurándose de que la junta tórica está perfectamente sentado en el manejo adecuado groove.For y el mantenimiento de las juntas tóricas, asegúrese de leer la sección titulada "Cuidado y mantenimiento:. De las juntas tóricas" página 5

PREPARACIÓN DE LA PORTS1. Seleccione el puerto correcto: Dependiendo de si usted ha decidido a disparar macro o fotografías de ángulo ancho, que va a instalar un puerto at Macro (producto#18426 o 18428), o una bóveda del Puerto (Producto#18405, 18407 o 18409 ). Vea la tabla de la lente para el puerto sugerir y anillos de extensión de puerto accessories.Macro: Si va a utilizar una lente macro va a requerir un anillo de extensión adicional. Estos anillos de extensión t entre el Puerto Macro y el alojamiento para proporcionar el espacio adicional necesario para los anillos de extensión de puerto lens.Dome más largos: Cuando se utiliza una lente gran angular o zoom, el Puerto de la bóveda puede requerir el uso de un anillo de extensión a cerca coincide con el centro óptico de tanto la cúpula y el orden lens.In para reducir el deslumbramiento, maximizar el contraste y ofrecer protección física a la cúpula, el uso de un tono de cúpula es muy recomendable. Vea la tabla de lentes para la cúpula sugerido shade.A lista completa de las lentes compatibles y sus extensiones requeridas y /o accesorios se suministra al final de este manual. Para la última versión de esta tabla uptdated lente, se puede hacer referencia a la carta de la lente de la carcasa Aquatica 5D Mk II en www.aquatica.ca 2. Limpiar el puerto: la suciedad, grasa o ngerprints en el puerto, especialmente en el interior, puede afectar negativamente a la calidad de la imagen. puertos acrílicos deben limpiarse con un limpiador de plástico y los puertos de vidrio deben limpiarse con un limpiador de objetivos. Para más detalles, asegúrese de leer la sección titulada "Cuidado y mantenimiento:. De las Puertas" 3. Lubricar el puerto de junta tórica: Antes de usar el puerto, retire la junta tórica en la parte trasera del puerto y cubrir ligeramente con grasa de silicona. Para más detalles, asegúrese de leer la sección titulada "Cuidado y mantenimiento:. De las juntas tóricas" PREPARACIÓN DE LA LENSDepending del objetivo utilizado, hay una serie de opciones posibles de engranajes. Utilizando el equipo adecuado (s) y correcta mountingthem en la lente es muy importante para un funcionamiento sin problemas de vivienda. Siga las instrucciones de instalación incluidas con cada uno de los engranajes con cuidado. El uso de lentes EF tipos es obligatorio. Una lista completa de las lentes compatibles y sus engranajes necesarios se suministra al final de este manual. Para la última versión de esta tabla uptdated lente, se puede hacer referencia a la carta de la lente en www.aquatica.caNotes: Si la cámara está ajustada en el enfoque manual un engranaje foco debe estar montado en la lente. Si está utilizando una lente de zoom con azoom anillo de la cámara debe estar en el enfoque automático, también tenga en cuenta que si se utiliza un puerto cúpula puede que tenga que instalar una dioptría de detalle sobre la lente para corregir la distancia mínima de enfoque de la lente de manera que se ser capaz de concentrarse en la virtualimage creado por la cúpula. Vea la tabla de lentes para las dioptrías sugerido, si se requiere para su instalación combination.Gear lente /puerto: Montar el engranaje de enfoque sobre el anillo de enfoque del objetivo (a) para Slip-en los engranajes (engranajes sin tornillos de montaje):. Deslice el engranaje sobre la lente y alinear el engranaje con la parte delantera de la lente de enfoque anillo (b) Para los engranajes con tornillos de montaje:. Apriete los tres tornillos de fijación de manera uniforme. Apriete cada tornillo aproximadamente ½ un giro de trabajo alrededor del engranaje hasta que todos los tres (3) tornillos se aprietan, y el engranaje es concéntrico con el body.CAUTION lente: No apriete demasiado los tornillos, ya que esto podría obligar a la lente, por lo tanto la restricción de la rotación del anillo de enfoque y /o dañar la lente. A la inversa virtud de apriete estos tornillos puede provocar el engranaje resbalar o alignment.Rotate suelta el anillo de enfoque varias veces para comprobar que se mueve sin problemas y el engranaje no se salga antes de cerrar la housingWARNING: Si el objetivo es un no del tipo USM, Nunca trate de operar con la cámara en el modo de enfoque automático y con un engranaje montado enfoque comprometido. Esto podría causar graves daños a la cámara o al motor de enfoque del objetivo. Los objetivos zoom: Cuando se utiliza un objetivo zoom, el engranaje debe ser montado en el control de la lente de zoom. El control de enfoque vivienda se convierte entonces en el control del zoom. Focalización de la lente se logra mediante el uso de enfoque automático system.page 6
de la cámara
PREPARACIÓN DE CÁMARA Y INSTALLATION1. Nota Importante: antes de instalar la cámara en la carcasa, retire la correa de la cámara, clips de "D" y /o cualquier objeto que pueda obstruir la instalación o en el camino de esa fijar la correa debe ser eliminado o away3 escondido. Asegúrese de que el interruptor ON /OFF (tecla#32) está en la posición ON y que la palanca de bloqueo de la lente está en el Posición4 adecuada. Retirar el asiento de la vivienda y se coloca cuidadosamente la cámara en él y asegurar que la cámara esté correctamente instalado y alineado de la siguiente manera: a) La cámara está correctamente alineado y asegurado contra la rotación o movimiento. b) Alinear el trípode de la cámara con el tornillo de montaje. Apretar el tornillo de montaje de forma segura al tiempo que garantiza que la posición de la cámara no se ve alterada. establecer la detención de bloque según el dibujo de la derecha. c) Alinear el interruptor ON /OFF palanca a la posición ON d) Coloque la bandeja de liberación rápida en su lugar según el dibujo en right.CLOSING DE LA HOUSINGOnce la cámara es segura en la silla de montar en el interior de la mitad delantera de la carcasa, simplemente: 1 . Deslice conector zapata de la carcasa sobre la base de la zapata de la cámara, como se ve en la foto en right.Before de cerrar la caja siempre asegurarse de que: 1. La principal junta tórica en la mitad delantera de la carcasa está limpio, lubricado y debidamente montados para un seal.2 positivo. La superficie de sellado en la parte posterior de la carcasa está limpio y libre de arañazos o damage.3 física. Todos los cables o alambres están metidos en la que no interfieren con el cierre de la housing.4. El ON /OFF palanca está en la misma posición en la cámara y la carcasa. Para cerrar la carcasa simplemente: i. Una las mitades delantera y trasera de la carcasa mediante los dos pasadores en la parte inferior de la carcasa como una guide.ii. Mantenga la caja con las dos manos y mirar alrededor de la superficie de sellado para garantizar que la junta tórica quedó asentada y que no hay cuerdas, alambres o "anillos en D" están atrapados entre la edges.iii. Cierre los dos pestillos lados al mismo tiempo. Revertir el proceso para abrir la vivienda PRECAUCIÓN: si siente alguna resistencia a medida que intenta cerrar los pestillos, no forzar el cierre. Compruebe si hay una obstrucción y tratar again.iv. Compruebe que la seguridad de los mecanismos de los pestillos de bloqueo estén bien fijados para evitar cualquier opening.page accidental 7

LENTE INSTALLATIONWith la cámara interior de la vivienda, instalar el objetivo de preparados con los engranajes a través de la apertura del puerto en la parte delantera de La carcasa . Asegúrese de que los engranajes montados lentes están correctamente instalados y alineados. Gire la perilla de control de enfoque /zoom toensure que los engranajes están perfectamente interconectado, no moler y que su rotación es smooth.Note: Para evitar daños en el mecanismo de enfoque automático de la cámara al utilizar lentes de tipo EF estándar, siempre se debe establecer el Enfoque control en modo manual "M" para comprobar el correcto engranaje de un engranaje de enfoque. este procedimiento no es necesario con el tipo USM lenses.CHANGING una lente (Extraer el objetivo) La lente montada engranajes pueden restringir la vista y la facilidad de acceso al botón de liberación del objetivo de la cámara. La vivienda Digital AQUATICAPro cuenta con una lente Palanca de liberación (tecla#13) que está diseñado para activar el botón de liberación del objetivo de Cámarapara permite una fácil extracción de lens.To eliminar una lente, basta con girar la lente Palanca de liberación (tecla#13) para presionar la cámara liberación del objetivo, sujetar y girar la lente clockwise.MOUNTING lA PORTBefore montar el puerto en la vivienda siempre asegurarse de que la junta tórica puerto está limpio, lubricado y se inserta correctamente en su ranura y que la superficie de sellado de la carcasa está limpia y libre de Sistema de Vivienda Pro digital física damage.The AQUATICA cuenta con un bloqueo de bayoneta (# 17). Para montar el anillo de extensión de puerto o simplemente: 1. Coloque la carcasa en su espalda en una superficie firme suave. 2. Coloque el puerto o el anillo de extensión interior del puerto principal de la vivienda. Alinee una de las cuatro muescas de alineación con la apertura de la housing.3. Coloque las manos en los lados opuestos del puerto o extensión ring.4. Empujar con fuerza, incluso en ambos lados del anillo puerto o prórroga hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que la bayoneta está completamente dentro del housing.5. Por último, pulse el botón de bloqueo del puerto, haga girar el Puerto agujas del reloj hasta que se detenga y luego suelte el botón de bloqueo del puerto. No lo fuerces. Si hay demasiada resistencia a tomar el puerto de encendido, compruebe la junta tórica y retry.6. Compruebe para asegurar el asiento adecuado y sellado del puerto o de extensión y que está bloqueado con seguridad en la housing.Note: Se recomienda que se familiarice con este montaje por intentarlo sin la cámara, esto allowyou para ver el interior Habida cuenta de la montura de bayoneta y de los puertos o anillos de extensión en el housing.page 8

mONTAJE y COLOCACIÓN dE FLASHESDepending de qué sistema estroboscópico que está utilizando, puede montar el calzado o soportes necesarios o la bola baja en el roscado agujeros en la parte superior de las empuñaduras. Uso del sistema de brazo Strobe TLC Aquatica es recommended.There son agujeros también tres 1/4 "-20 roscados en la parte inferior de la carcasa que se puede utilizar para diversos Applica-ciones de montaje. Por ejemplo, una bandeja de montaje se puede tted en la parte inferior de la carcasa. Un 1/4 "-20 agujero roscado en la parte superior de la mitad posterior de la carcasa aceptará un soporte o Aquatica bola baja que puede contener una pequeña linterna de buceo o una placa de circuito de interruptor de luz estroboscópica arm.Internal: Su Aquatica 5D Mk II Pro Digital soporte se suministra con dos conectores de tipo Nikonos, que a su vez están conectados a un circuito de placa del interruptor. conectores opcionales mamparos Ikelite también se preparan disponibles.Cuando el cable de sincronización asegúrese de lubricar la junta tórica en el conector del cable de sincronización con una ligera capa de lubricante Aquatica junta tórica, también es aconsejable poner una capa fina de lubricante para junta tórica en los hilos de este diseño de la cámara digital Canon connector.Your no permite ashes a ser conectados directamente a la cámara y ser usado en ettl en menos son ashes originales de Canon en la vivienda tercero con el conector y cables necesarios. En su vivienda se le nd dos conectores de mamparo, los principales y secundarias conectores están cableados a través de una placa de interruptor que le permitirán evoluciona a medida que evoluciona la tecnología eventualy un flash bajo el agua. Por defecto, la vivienda se deliv-Ered con la placa de interruptor en la posición totalmente manual, si se desea la exposición ettl entonces se puede realizar en cualquiera de los dos métodos: 1) Mediante el uso de un solo ash de Canon o de otra marca (es decir ettl compatible con su cámara) en una carcasa submarina conectada con un cable adecuado TTL 6 pines a un 6 conectores compatibles con alfileres en su housing.2 Aquatica) mediante el uso de un convertidor TTL externo conectado a un conector de 6 pines en su vivienda a la que se Aquatica o dos luces estroboscópicas submarinas con cables compatibles TTL se conectan a este convertidor, (comprobar estroboscópica y fabricante del convertidor de compatibilidad) .SET hasta la instrucción para ettl operationUsing la punta de un bolígrafo empuje los interruptores 1, 2, 3 & 4 a la posición ON (arriba), esto activará las conexiones en el conector de 6 pines mamparo principal que permite la comunicación ettl entre la cámara y el ash alojada o ettl converter.Set hasta la instrucción para interruptores manuales operationAll debe estar en la posición OFF (menor posición), en este caso, todas las conexiones ettl están deshabilitadas y sólo el suelo y se dejan de sincronización activa, esto permitirá que dos luces estroboscópicas bajo el agua o ashes alojados para ser conectados directamente a través de la bulkhead.page principal y secundaria 9

TOMAR UNA PICTUREFollowing son las técnicas básicas. Para obtener más información y la fotografía avanzada favor estudian la instrucción manual.NOTE Canon 5D Mk II * El control de marcación rápida y la principal se puede acceder a una amplia gama de modication a las funciones actuales que permiten a los usuarios para posicionar convenientemente los controles vitales en su ngertip. 1. Haga girar el botón selector de modo (tecla#29) y seleccione el modo de exposición deseado al que se ven desde la ventana LCD superior (tecla#22). opciones de modo de exposición en secuencia son: AE programado (P), Prioridad de obturación AE (Tv), AE con prioridad de apertura (Av) o la exposición manual (M). Nota: Cuando se utiliza un ash, se recomendado que la cámara se utiliza sólo en modo individual o bastidor del motor Drive Tiene posibilidad de que la cámara se re antes de la ash puede recycle.3. Mueva el mando de Medición de (tecla#6) y seleccione el símbolo de sistema de medición que desea utilizar en el grupo especial.4 LCD. Tire de la palanca de disparo del obturador parcialmente hacia atrás. Esto activará metros y enfoque automático sistema.5 de la cámara. Si se utiliza el enfoque manual Utilice el botón de enfoque (tecla#10) en la carcasa o en el puerto de at focus.6. Si se utiliza el modo de obturación o manual ajuste el mando de línea principal (tecla#2) o de marcación rápida (tecla#24) para ajustar la exposure.7. Tire de la palanca de liberación de obturador (clave#1) el resto del camino hasta la punta de la cámara res.Shooting: La palanca en la parte trasera derecha de la carcasa (clave#25) se puede utilizar para acceder a la AF-ON y /o los botones (estrella) *, simplemente tire hacia afuera o hacia adentro para acceder al desiresd uno, tesis dos botones se pueden modied para adaptarse a su estilo personal de toma de imagen, se recomienda una cuidadosa lectura del manual de Canon 5D Mk II para tirar el máximo de tesis featurespage 10

USO dE lOS HOUSINGWhenever puertos cambiantes o juntas tóricas, es altamente recomendable realizar una prueba de sellado simple sin la cámara interior. Flejes de un peso a la vivienda y la reducción de la unidad a una profundidad de 30 a 50 pies de agua durante al menos 10 minutos le asegurará que los asientos del nuevo puerto o junta tórica es adecuada. Esta prueba, a pesar de que lleva tiempo y, a menudo considerada innecesaria, puede guardar su equipo de cámara de la carcasa damage.The agua irreparables ya está listo para la dive.CAUTION: Nunca saltar al agua con la carcasa. Lo mejor es tener el sistema entregado a usted después de que haya hecho su entrada, o lo han rebajado a usted sobre una cuerda. Asegúrese de que los cables de otros equipos de mantenerse alejados de la toma de fotografías sistema.Cuando, asegúrese de respetar el medio ambiente. Evitar daños a la vida marina o manipular las criaturas del mar para obtener una foto agradable. La carcasa es ligeramente flotabilidad negativa, para que pueda colocarlo en posición horizontal en la parte inferior, pero evite que pone en living marina delicada coral u otro life.Changing los cardAlways memoria toman secarla cuidadosamente la unidad antes de abrirla para cambiar la tarjeta de memoria. Limpie la carcasa con una toalla seca. Si es posible, se sugiere que la carcasa de ser soplado secado dirigiendo una boquilla de aire alrededor de la principal o-ring antes opening.Rest la carcasa en su parte delantera con la lente hacia abajo, tener cuidado de proteger la superficie de la abertura, soltar los dos pestillos laterales simultaneamente. Levante la parte trasera de la caja y colocarlo en un lugar seguro. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que los restos de agua que cae en la carcasa y en la cámara cuando se abre o daños en el sellado surface.TRANSPORTING LA AQUATICA Pro Digital housingStore la carcasa Digital Pro AQUATICA en un robusto, recipiente a prueba de choque de la carcasa. Al viajar en avión, quitar o aflojar el puerto. Este al-bajos para la igualación de la presión del aire dentro de la carcasa de la presión de aire externa. El no hacerlo puede causar graves daños a los puertos de acrílico. Evitar viajar con la cámara montada en la carcasa. Si debe hacerlo, retirar la lente ya que la presión externa puede dañar el camera.CARE Y MAINTENANCEOf la carcasa: Después de cada inmersión de agua salada, el sistema de vivienda debe ser empapado o enjuaga en agua dulce. El sistema de vivienda debe empapar en agua fresca durante al menos 30 minutos. Durante este periodo de remojo alcanzar en el agua y hacer funcionar todos los controles varios times.Be Asegúrese de retirar principal junta tórica de la carcasa y limpiarlo después de cada uso. Consultar Mantenimiento: De las juntas tóricas. Para asegurarse de que las asas no se fundirán en la vivienda debido a la exposición al agua salada, también es una buena práctica para remover de vez en cuando las empuñaduras. Limpiar y lubricar los pernos con una pequeña cantidad de WD-40.WARNING: Uso de WD-40 con cuidado, con moderación y sólo en el metal a las superficies metálicas. WD-40 puede dañar el acrílico en los puertos, las superficies ópticas de la lente, así como el O-rings.Of el Puertos: Se debe tener cuidado con el Puerto y el puerto de la bóveda Macro para evitar arañazos en la superficie de la lente. El puerto de acrílico es más blando que el vidrio arañazos exteriores tan menores son a menudo inevitables. Sin embargo, ya que los índices de refracción para el acrílico y el agua son casi iguales a los arañazos no se afecte gravemente a la calidad de imagen.