Técnica electrónica > Cámara digital > Canon > manuales de la cámara > Canon Digital A550 Cámara usuario CÁMARA DIGITAL Guide

Canon Digital A550 Cámara usuario CÁMARA DIGITAL Guide

cámara avanzada GuideBefore usuario Uso del SettingsTroubleshootingList CameraShootingPlayback /ErasingPrint /Transferencia de MessagesAppendixAdvancedENGLISHCDI-E281-010 © 2007 CANON INC. IMPRESO EN MALAYSIACamera guía GuideThis usuario se explican las funciones y procedimientos en detalle de la cámara.
sobre Main FeaturesShootingzAvoid los efectos de las sacudidas de la cámara u objetos borrosas cuando se dispara usando un ISO alto speedzAutomatically ajusta los ajustes de disparo para que coincida con especial conditionszAutomatically detecta orientación de la cámara con películas de una orientación inteligente sensorPlaybackzPlays con soundzPlays atrás de forma automática utilizando las anotaciones de sonido automático PlayEditingzRecords todavía imagesPrintingzMakes para la impresión con el botón Imprimir /Compartir buttonzAlso apoya marca que no sea Canon PictBridge printersUses conformes de grabación ImageszEffortlessly transferirlos a un ordenador con el botón Imprimir /Compartir

1Conventions utilizados en este GuideIcons que aparecen junto a, o por debajo títulos indican los modos de disparo en el que el procedimiento se puede utilizar .: Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara .: Esta marca indica los temas adicionales que complementan los procedures.You operativo básico se puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y MultiMediaCard con esta cámara. Estas tarjetas se denominan colectivamente tarjetas de memoria en este guide.Use de accesorios originales de Canon es producto recomendado.Este está diseñado para lograr un excelente rendimiento cuando se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto y /o accidentes tales como incendios, etc., causada por el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y /o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios no originales Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos. • modos de disparo no disponibles se mostrarán atenuados out.Postcard ModeShooting ModeSee Funciones disponibles en cada disparo modo (pág. 119) .zIn esta guía, la guía básica del usuario de la cámara se conoce como la guía básica ya la guía del usuario de la cámara avanzada que se conoce como la avanzada Guide.Shooting /modo de reproducción

2Table de ContentsItems marcados con un  son listas o gráficos que resumen las funciones de cámara o procedures.Please Lee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Safety Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallos .6Preventing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Using El monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Information Mostrada en la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . .13Using El visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro de .16Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Menus Y configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista .18Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Resetting Ajustes a sus valores predeterminados. . . . . . . . . . . . . . .24Formatting Tarjetas de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Changing Los píxeles de grabación y compresión (imágenes fijas) 26Using el zoom digital /teleconvertidor digital. . . . . . . . . . Disparo .28Continuous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo .31Postcard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Embedding La fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . . . . . .33Setting La superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disparo .34Movie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Selecting De un recuadro AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Shooting Sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . .40Locking El ajuste de exposición (Bloqueo AE). . . . . . . . . . . . . . . .42Locking La exposición del flash (Bloqueo FE). . . . . . . . . . .43Switching Entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Adjusting La compensación de la exposición. . . . . . . . . . . . . . . . .44Shooting En el modo de exposición lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Conventions Utilizadas en esta guía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Handling Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Before utilizar la cámara - Operaciones básicas. . . . . . . . 12Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3Adjusting del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Shooting en un modo Mis colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Adjusting de la velocidad ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Setting de la función Autorrotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Creating un destino de imagen (Carpeta). . . . . . . . . . . . . . . . 54Resetting del número de archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Magnifying Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Viewing de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices). . . . . . 59Jumping a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Viewing Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Rotating imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Attaching memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Automated de reproducción (reproducción automática). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Protecting Imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Viewing de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Erasing todas las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Setting de impresión DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Setting los ajustes de transferencia DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76When el poder está encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monitor de 77LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Shooting Películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85TV salida de monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Printing con una impresora compatible con impresión directa. . . . . . . . . . . . 86 Reproducción /borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Print Ajustes /Ajustes de transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76List De mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,87

4Battery manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Handling La tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93Using Los kits de alimentación (se vende por separado). . . . . . . . . . . . . . . . .95Using De un flash externo (se vende por separado). . . . . .99Replacing La fecha de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado .101Camera y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91INDEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Functions disponibles en cada modo de disparo. . . . . 119

5Handling PrecautionsTest ShotsBefore intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que tome varias imágenes de prueba para confirmar que la cámara está funcionamiento y el uso correctly.Please nota que Canon Inc., sus subsidiarias y afiliadas , y sus distribuidores no se hacen responsables de cualquier daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluyendo tarjetas de memoria, que da como resultado el fracaso de una imagen para ser grabadas o para ser grabadas en una forma que es la máquina contra readable.Warning InfringementPlease de derechos de autor en cuenta que las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán ser usados ​​de una manera que infrinja o contravenga las leyes y reglamentos de derechos de autor nacionales o internacionales. Tenga en cuenta que en ciertos casos la copia de imágenes de actuaciones, exposiciones, o propiedades comerciales por medio de una cámara u otro dispositivo puede contravenir los derechos de autor u otros derechos legales, incluso si se tomó la imagen para la garantía personal de la cámara use.Warranty LimitationsThis está solamente efectiva en el país de venta. Si surge un problema mientras la cámara está en uso en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía a una asistencia al cliente de Canon Desk.For contactos de asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de soporte técnico suministrado con su camera.Please Lee

6Video FormatPlease Ajuste el formato de vídeo de la cámara a la utilizada en su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 67) .language SettingPlease consulte la Guía básica (pág. 8) para cambiar el idioma setting.zBefore de utilizar la cámara, por favor asegúrese de leer las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección "precauciones de seguridad" de la Guía básica del usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza precauciones de seguridad correctly.zThe mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a un funcionamiento seguro y correcto de la cámara y sus accesorios para evitar lesiones o daños a su persona, y se refiere a equipment.zEquipment la cámara, la batería, el cargador de batería (se vende por separado) y el adaptador de corriente (se vende por separado) .La cámara cuerpo TemperatureIf la cámara se utiliza durante períodos prolongados, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Tenga en cuenta esto y las precauciones cuando utilice la cámara durante un prolongado period.About la pantalla LCD monitor LCD MonitorThe está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no tiene efecto sobre la imagen grabada y no constituye una Precauciones malfunction.Safety

7WarningsEquipmentzDo No apunte la cámara directamente al sol o sources.Doing luz brillante que podría ocasionar daños CCD de la cámara o su eyesight.zStore este equipo fuera del alcance de los niños y bebés • correa para la muñeca:.. la colocación de la correa alrededor del cuello del niño, podría asfixiarse • tarjeta de memoria: puede tragarse accidentalmente. Si esto ocurre, póngase en contacto con un médico immediately.zDo No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo que no se especifica en esta guide.zTo evitar el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ha sido damaged.zStop manipular el equipo inmediatamente si emite humo o fumes.zDo nociva no permitir que el equipo entre en contacto con o sumergir en agua u otros líquidos. Si el exterior entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con un uso cloth.Continued suave y absorbente del equipo podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Inmediatamente la unidad encendida por la cámara y retire las baterías de la cámara o desenchufe el cargador de batería o el alimentador de corriente de la fuente de outlet.Please consulte a su distribuidor de la cámara o el más cercano Canon de asistencia al cliente.

8zDo no utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipment.zDo no corta, daños, ni coloque objetos pesados ​​sobre el cord.zUse de alimentación recomendados accessories.zRemove poder el cable de alimentación en una base periódica regular y limpiar el polvo y la suciedad que se acumula en la clavija, el exterior de la fuente de alimentación y el entorno no area.zDo manipule el cable de alimentación con las manos se wet.Continued uso del equipo puede provocar un incendio o shock.BatteryzDo eléctrica no colocar las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga a dirigir las baterías al fuego o heat.zThe no debe ser sumergido en agua o mar no water.zDo intente desmontar, modificar o aplicar calor a las baterías .zAvoid dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar las baterías sólo recomendadas casing.zUse y accessories.Use de baterías no recomendadas expresamente para este equipo puede causar explosiones o fugas, lo que resulta en un incendio, lesiones y daños al entorno. En el caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y buscar assistance.zDisconnect médica del cargador de batería y el alimentador de corriente tanto de la cámara y de la toma de corriente después de la recarga o cuando no se en uso para evitar incendios y otros hazards.zDo no coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras se charging.Leaving las unidades conectadas durante un largo período de tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme, provocando un incendio.

9zWhen recargar las baterías Canon NiMH tipo AA, use solo un alimentador de corriente especificada charger.zThe batería está diseñada para su uso exclusivo con este equipo. No lo utilice con otra products.There es un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar un incendio o shock.zBefore eléctrica de desechar una batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otro aislante para evitar el contacto directo con otra con el objects.Contact componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de desechos pueden provocar un incendio o explosions.OtherszDo no dispare el flash cerca de los ojos humanos o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar eyesight.In, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando se utilizan los objetos flash.zKeep que son sensibles a los campos magnéticos (tales como tarjetas de crédito) de la representante de los artículos camera.Such podría perder datos o dejar de funcionar.

10CautionsEquipmentzBe cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando la lleve colgada por el strap.zDo No guarde el equipo en lugares húmedos o polvorientos. zDo que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o suciedad entre en contacto los terminales del cargador o condiciones plug.Such podría provocar un incendio, descargas eléctricas y otros damage.zAvoid utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar o altas temperaturas, tales como el salpicadero o el maletero (de arranque) de un car.zDo no utilizan el equipo de una manera que supera la capacidad nominal de los accesorios de salida o cableado eléctrico. No utilice si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si no está bien insertado en la outlet.zDo No utilizar en lugares con poca ventilation.The citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que provocaría un incendio, quemaduras u otras lesiones . Las altas temperaturas también pueden provocar la deformación de la casing.zWhen no usa la cámara durante períodos prolongados de tiempo, retire las pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en una caja fuerte place.If se dejan las baterías dentro de la cámara, el daño causado por la fuga puede occur.zDo no conecte los alimentadores de corriente o cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, ya que puede provocar un mal funcionamiento, la generación de calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones.

11FlashzDo no funciona el flash con la suciedad, polvo u otras partículas en la superficie de la flash.zBe cuidado de no tapar el flash con los dedos o la ropa cuando shooting.The flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañar la flash.zDo No toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto succession.Doing hacerlo podría resultar en burns.Preventing MalfunctionsAvoid Fuerte lugar FieldszNever magnética la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos generadores de fuertes fields.Exposure electromagnética a campos magnéticos fuertes pueden provocar anomalías o imagen corrupta data.Avoid condensación ProblemszWhen relacionada traslade el equipo de un lugar frío a un lugar caliente, se puede evitar la condensación colocando el equipo en un envase hermético, de plástico resellable bolsa y dejando que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bag.Moving el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar caliente puede producir condensación (gotitas de agua) en sus formas surfaces.If condensación externa e interna dentro de las CamerazStop utilizar la cámara immediately.Continued uso puede dañar el equipo. Retire la tarjeta de memoria y baterías o el adaptador de corriente de la cámara y espere hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizarla.

12Before utilizar la cámara - Básico OperationsNight MostrarCuando disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo *, haciendo que sea más fácil encuadrarlo * Aunque puede aparecer ruido y la. movimiento del sujeto se muestra en el monitor LCD puede ser un tanto irregular, no hay ningún efecto sobre la imagen grabada. El brillo de la imagen que se visualiza en el monitor, y el brillo de la imagen real grabada será different.Using los LCD Monitor1Press .zThe modo de visualización cambia de la siguiente manera con cada tiro press.zThe pantallas de información por aproximadamente 6 segundos. cuando se cambia un ajuste, independientemente de la pantalla LCD de visualización seleccionado mode.zThe controlar o desactivar el ajuste se conserva incluso después de que la cámara se enciende off.zThe monitor LCD no se apaga en el monitor LCD mode.zThe no va a cambiar a la visualización detallada, mientras que en la reproducción de índices (p 59). Modo .Playback () No InformationStandardDetailedShooting Modo () Estándar (Sin información) detallado (Vista de información) Desactivado

13Before utilizar la cámara - Información básica OperationsShooting (modo de disparo) información mostrada en la pantalla LCD MonitorWhite Equilibrio (p. 47) compresión (imagen fija) (pág. 27) píxeles de grabación (pp. 26, 38) Modo de medición (p. 43) Modo de funcionamiento (p. 31, Guía básica pág. 17 ) (rojo) * 2 movimiento de la cámara (p. 14) Mis colores (pág. 49) ··· * 1 velocidad ISO (pág. 52) velocidad de fotogramas (películas) (p. 38) Modo de disparo (Guía básica pág. 11 -.... 13) (p 35) zGRAB grabación de película (p 35) Rotación automática (p 53) flash (Guía básica pág 14) Marco Med.puntualAE (p. ... 44) Recuadro AF (pág 39) de batería baja (p 91) ··· compensación de la exposición (p 44) ··· modo de exposición lenta (p 45) • Fotos fijas:. Shots pueden grabar • Películas: REMAININGTIME /transcurrido Macro (Guía. p básico 16) Retícula (p. 34) Ampliación del zoom (pág. 28) de flash * 2 /velocidad de obturación * 1 (p. 104) /Valor de apertura * 1 Bloqueo AF (p. 41) Crear carpeta (p . 54) 3:..... 2 Guía (p 34) teleconvertidor digital (pág 28) Bloqueo AE (p 42) Bloqueo FE (p 43) zoom de seguridad (p 28) * 1 Muestra cuando el entonces botón de obturador es presionado hasta la mitad. Dado que la cámara reajusta automáticamente los ajustes óptimos cuando se utiliza el flash, los ajustes que aparecen en la información de disparo pueden diferir de los ajustes reales. * 2 Aparece cuando a continuación se pulsa el disparador halfway.Exposure Shift Bar (Película) (p. 37)

Información 14Playback (modo de reproducción) StandardIf el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara, significa que no hay suficiente luz y se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la imagen utilizando la siguiente Métodos.- una velocidad ISO (pág. 52) .- Seleccionar un valor distinto de (flash apagado) .- Monte la cámara en un trípode u otro dispositivo. Estado de protección (pág. 66) formato de la onda de sonido (p. 64) con fecha de disparo /TimeDisplayed imagen numberTotal número de imagesFolder NumberCompression-Número de archivo (imágenes fijas) (pág. 27) píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 26) Película ( pág. 61)

15Before utilizar la cámara - OperationsDetailedThe básica siguiente información puede aparecer también con algunas imágenes. Un archivo de sonido en un formato distinto al formato WAVE o el formato de archivo no es una imagen recognized.JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (p. 105) RAW imageUnrecognized typeInformation de datos de imágenes tomadas con otras cámaras no pueden mostrar correctly.Histogram (p. 16) Modo de medición (p. 43) ··· compensación de la exposición (p. 44) velocidad ISO (pág. 52) Valor de apertura velocidad de obturación (pág. 104) balance de blancos (pág. 47) Macro (Guía básica pág. 16) píxeles de grabación (imagen fija) (pág 26.) Modo de disparo (págs Guía básica. 11 - 13) Píxeles de grabación /tasa de imagen (vídeos) (p. 38) Longitud de la película (películas) (p. 38) Mis colores (pág. 49)

16 el visor (Guía básica pág. 2) se puede utilizar para ahorrar energía apagando la pantalla LCD (pág. 12), mientras que shooting.Histogram FunctionThe histograma es un gráfico que le permite analizar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será la image.If la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen es demasiado brillante Usando las ViewfinderSample HistogramsBalanced ImageDark imagen ImageShows brillantes el centro de la imageViewfinder

17Before Empleo de la cámara (p 44). - OperationsThis básica de la cámara es equipada con una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de encendido para restaurar la energía. * Este tiempo puede ser changed.Power ahorro FunctionShooting modo de alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. El monitor LCD se apaga automáticamente 1 minuto * después de que se haya accedido al último control, aunque [Autodesconexión] está ajustado en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambiar la orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD de nuevo on.Playback ModeConnected a una PrinterPowers se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último control de la función de ahorro de energía camera.zThe no se activará durante una diapositiva espectáculo (reproducción automática) o si la cámara está conectada a un computer.zThe función de ahorro de energía se puede cambiar (pág. 23).

18Menus se utilizan para ajustar la toma, reproducción e impresión, así como los ajustes tales como la fecha /hora y beep.zFUNC electrónico. MenuzRec., Play, Impresión y Configuración MenusFUNC. MenuSets muchas de las funciones comúnmente utilizadas durante shooting.aSet el modo de disparo Dial para el modo de disparo que desee use.bPress el botón o el FUNC./SET button.cUse para seleccionar un elemento del menú. • Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos disparos modes.dUse el botón o para seleccionar una opción para el elemento de menú. • puede seleccionar otras opciones con el botón mENU en algunos elementos. • Después de seleccionar una opción, puede pulsar el botón de disparo de forma inmediata. ePress la bcde FUNC./SET button.Menus y Settingsa • Este ejemplo muestra el menú FUNC. menú en.

19Before utilizar la cámara -. Básica OperationsRec, reproducir, imprimir y establecer las configuraciones MenusConvenient para la toma, reproducción o impresión se pueden establecer con estos menus.aPress MENU button.bUse el botón o para cambiar entre los menús. • también puede utilizar el mando de zoom para cambiar entre menus.cUse el botón o para seleccionar un elemento del menú. • algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos disparos modes.dUse el botón o para seleccionar una opción. • los elementos de menú seguidos los puntos suspensivos (...) sólo se puede ajustar después de pulsar el botón FUNC para mostrar la siguiente menu.Press el botón FUNC de nuevo para confirmar la setting.ePress MENU button.bcdRec. MenuYou puede cambiar entre los menús con el botón o cuando esta parte se selected.Set hasta Menú • Este ejemplo muestra la Rec. en el modo de menú. • En el modo de reproducción, Play, Impresión y Configuración Menús display.ae

20See Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 119) .FUNC. MenuThe iconos que se muestran a continuación son los predeterminados settings.Menu ListMenu artículo Guía básica de referencia PageSpecial modo escena p. Modo 12Movie p. 35Exposure Compensación p. Modo Obturador 44Long p. 45White Equilibrio p. Colors 47My p. 49Metering Modo p. 43Compression (imagen fija) pág. 26Frame Rate (Película) pág. 38Recording píxeles (imagen fija) pág. 26Recording píxeles (Película) pág. 38

21Before utilizar la cámara - Básico OperationsRec. Menú () * Ajuste El ajuste por defecto * 1 por defecto es 3 Menú shots.Play () Menú de impresión () Elementos de menú OptionsSummary /Página de referencia AiAF On * /Off pág. 39 Zoom digital p. 28 (imagen fija) Normal * /Off /1.5x /1.9x (Películas) Normal * /Off (en el modo de película normal) Sincronización lenta de encendido /apagado * Guía básica pág. 15 ojos rojos * /No Guía básica pág. 15 disparador automático * //Guía básica pág. 17 (personalizado) de retardo: 0 - 10 *, 15, 20, 30 sec.Shots: 1 - 10 * 1AF de ayuda de Beamon * /Off - Revisar Off /2 * - 10 /segundos /Hold Guía básica pág. 10 Disp. p superposición. 34 (imagen fija) No * /cuadrícula /Guía 3: 2 /Ambos (películas) No * /líneas de rejilla del sello de fecha Desactivado * /Fecha /Date & Tiempo p. 33Menu ItemReference Página reproducción automática p. 65 Memo de Sonido p. 64 Proteger p. 66 Girar p. 63 Borrar todos p. 68 Orden descarga p. 74Menu ItemReference PagePrintp. 69Select Imagen & Todo Qty.Select ImagesClear todos los ajustes SelectionsPrint

22Set Menú Configuración () * Predeterminado settingMenu Elemento Opciones Resumen /Referencia PageMute On /Off * Ajuste a [On] para silenciar todos los sonidos de funcionamiento a excepción de los sonidos de alerta (Guía básica pág. 9) .Volume Off /1/2 * /3/4/5 Ajusta el volumen del sonido de inicio, sonido de operación, sonido del disparador automático, el sonido obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si [Mute] está ajustado en [On] .start arriba vol. Ajusta el volumen del sonido de inicio cuando se enciende la cámara on.Operation vol. Ajusta el volumen del sonido de funcionamiento que se escucha cuando cualquier botón distinto del botón de disparo es pressed.Selftimer vol. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que suena 2 seg. antes de que el obturador está VolumeAdjusts released.Shutter el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador. El sonido del obturador no se reproduce cuando una película es recording.Playback vol. Ajusta el volumen de los sonidos de la película y memos de sonido.

23Before utilizar la cámara - Básico OperationsStart De La Imagen On * /Off Selecciona si va a mostrar la pantalla de inicio cuando se enciende la cámara on.Power ahorro p. 17Auto Poder DownOn * /Off Establece si la cámara se apagará automáticamente después de un período de tiempo especificado sin la cámara siendo operated.Display Descuento 10 sec./20 seg./30 sec./1 min. * /2 min. 3 /min.Sets la longitud de tiempo antes de que el monitor LCD se apaga cuando no hay funcionamiento de la cámara es performed.Date/Time Guía básica pág. 8Format También puede establecer un formato de bajo nivel (pág. 25) .FILE Continuo * /Auto Resetp. 56Create carpeta pág. Nueva marca de 54Create FolderCheck (On) /Sin marca de verificación (Off) Crea una carpeta durante la siguiente tiroteo session.Auto Off * /Diario /Lunes-Domingo /MonthlyYou También puede configurar una creación automática time.Auto Girar On * /Off pág . 53Lens retraído 1 minuto * /0 secondsSets la lente de la retracción de temporización cuando se cambia de modo de disparo para reproducir Guía mode.Language básica pág. 8Video Sistema NTSC /PAL p. Método 68Print Auto * /p. 24 * 1MENU elemento Opciones Resumen /Página de referencia

24 * 1 El método de conexión con la impresora se puede cambiar. Aunque normalmente no es necesario cambiar la configuración, seleccione cuando la impresión sin bordes de una imagen tomada en el modo (Panorámica) en papel de formato ancho usando compacta Canon SELPHY CP730 foto /CP720 /CP710 /CP510. Como se almacenará este ajuste en la memoria incluso cuando el equipo está apagado, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a, vuelva al modo [Auto] (sin embargo, el método de conexión no se puede cambiar mientras está conectado a una impresora) .Reset Todos p. 24Resetting ajustes a sus valores predeterminados valores1 (Configuración) Menú (Reiniciar todo) .Ver Menús y ajustes (pág. 19) .2Select [OK] y pulse .zSettings no se pueden restaurar si la cámara está conectada a un ordenador oa una impresora. zEl siguientes no se pueden disparo reset.- MODE las opciones (Fecha /Hora), (Lenguaje) y (video System) en el menú (Configuración) (pág. 23) - información de balance de blancos grabada con la función de balance de blancos personalizado ( pág. 48) Menú Elemento Opciones Resumen /Página de referencia

25Before utilizar la cámara - básico OperationsYou siempre debe formatear una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos desea borrar todas las imágenes y otra nota data.Formatting memoria que CardsPlease formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros types.1 archivo (Configuración) Menú (Formato) .Ver Menús y ajustes (pág. 19) .2Select [OK] y pulse .zTo realizar una baja formato de nivel, utilice el botón para seleccionar [formateo bajo nivel] y el botón o para añadir un cheque mark.zYou puede detener el formateo de una tarjeta [formateo bajo nivel] se selecciona pulsando el botón FUNC. Todavía se puede usar una tarjeta sin problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos serán erased.Low Nivel FormatWe recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de grabación /lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Un formato de bajo nivel puede requerir de 2 a 3 minutos con algunas tarjetas de memoria.

26ShootingApproximate valores para grabación PixelsChanging los píxeles de grabación y compresión (imágenes fijas) Disparos Mode1FUNC. Menú * (Compresión) /* (píxeles de grabación) .Ver Menús y ajustes (pág. 18). * Por defecto setting.zUse el botón o para seleccionar los ajustes de píxeles de grabación /compresión y pulse el propósito FUNC./SET button.Recording píxeles * Large3072 × 2304pixelsHigh Impresión a alrededor de tamaño A3 (aprox. 297 x 420 mm (11,7 × 16,5 pulg.)) Media 12592 × 1944pixelsPrinting a alrededor de tamaño A4 (aprox. 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulg.)) Impresión a aproximadamente Carta impresiones de tamaño 216 x 279 mm (8,5 x 11 pulg.) Medio 22048 × 1536pixelsPrinting a alrededor de tamaño A5 (aprox. 149 x 210 mm (5,9 x 8,3 pulg.)) Media 31600 × grabados 1200pixelsPrinting tamaño postal 148 × 100 mm (6 grabados × 4 pulg.) de impresión de tamaño L 119 × 89 mm (4,7 x 3,5 pulg.) de imágenes Small640 × 4