Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Sony cámara digital 300 Guía del usuario

Sony cámara digital 300 Guía del usuario

6806-1690SAMSUNG TECHWIN CO, LTD.OPTICS &.; IMAGEN DIGITAL DIVISION145-3, SANGDAEWON 1-DONG, Jungwon-GU, SUNGNAM-CITY, Kyungki-do, Corea del 462-121TEL: (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099FAX: (82) 31- 740-8398, 8111SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.HEADQUARTERS 40 VISTAS AL MAR DRIVE, Secaucus, NJ07094, USATEL: (1) 201-902-0347FAX:. (1) 201-902-9342WESTERN REGIONAL OFFICE18600 Broadwick ST, Rancho Dominguez, CA 90220, USATEL: (1) 310-537-7000 FAX: (1) el OPS 310-537-1566SAMSUNG optoelectrónica Reino Unido limitada de Samsung HOUSE1000 HILLSWOOD DRIVEHILLSWOOD NEGOCIO PARKCHERTSEY KT16 UK Tel: +44 (0) 1932 455000FAX: +44 (0) 1932 455325SAMSUNG optoelectrónica GMBHAM Kronberger CAÍDA 6D-65824 SCHWALBACH /TS, GERMANYTEL:. (49) 6196 66 53 03FAX: (49) 6196 66 53 66SAMSUNG FRANCIA SASBP 51 TOUR Maine Montparnasse 33, AV .DU MAINE 75755 , PARIS CEDEX 15, FRANCEHOTLINE FOTO NUMÉRIQUE: 00 800 22 26 37 27 (Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL: (33) 1-4279-2282 /5 FAX: (33) 1-4320-4510SAMSUNG TECHWIN MOSCÚ OFICINA KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KTMOSCOW, 125167, RUSSIATEL: (7) 095-258-9296, 9298, 9299FAX:.. (7) 095-258-9297TIANJIN SAMSUNG ELECTRONICS CO-OPTO, LTD.7 Pingchang ROAD Nankai DIST, TIANJINP.R CHINAPOST CÓDIGO: 300190TEL: (86) 22-2761-8867FAX: (86) 22-2761-8864Internet dirección - http: //www.samsungcamera.com/The marca CE es un conformitymark Directiva de la Comunidad Europea (CE ) Muchas gracias por la compra de una cámara Samsung. Este manual le guiará a través del uso de la Digimax 300, incluyendo la toma de imágenes, descarga de imágenes y el uso de la SE software.Please MGI PhotoSuite III leer este manual antes de utilizar su nuevo camera.ENGLISH

2Use esta cámara en el siguiente orderInstructionsInsert el USB CableSet el driverBefore cámara de conectar la cámara a un PC, a través de la USBcable, tendrá que configurar la cámara driver.Install el controlador de la cámara que se encuentra en theApplication S /W CD-ROM. (p.76) Tome una imagen (p.30 ~ 44) Inserte el cable USB suministrado en el puerto USB del PC Portand terminal de conexión USB de la cámara. (p.66) Compruebe la alimentación de la cámara. Si el poder está apagado, deslice el interruptor de la cámara para encenderlo. (P.32) Tome un pictureCheck la cámara Powercheck [Disco extraíble] Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco extraíble]. (P.67)

3READYContentsGetting con su cámara 5About los iconos de cámara digital 5Danger 6Warning 6Caution 7Este se puede utilizar para 8Special cuenta 10An advertencia de la FCC 10Manufacturer y apos; contenidos s 11Identification de características 12Product exterior (frontal /superior /inferior) LED de estado 12Product exterior (Volver) 13Cámara 13LCD supervisar indicador 15 cámara modo de definición de modos de la cámara y el menú 17Selecting 18LCD indicador de menú del monitor 19Connecting al poder 23Using las baterías 24Battery indicadoras del estado del 24Using la batería Digimax (Opcional: SBP-3603, 3,3 V) 24Using el adaptador de alimentación de CA 25Attaching la correa de la 25Inserting tarjeta de memoria SD 26Removing los 27Instructions tarjetas de memoria SD cómo usethe una imagen fija tarjeta de memoria SD 27Starting modo de grabación 30Recording 30Recording un clip de película 30Using el botón de la cámara para ajustar el botón de la cámara 32POWER interruptor 32SHUTTER botón 32LCD 32MENU 33Focus conmutar 344-función del botón 35SET /Derecha 35THUMBNAIL /IZQUIERDA 36SELF automático /UP botón 36FLASH /ABAJO 37Using del monitor LCD para ajustar el tamaño de la cámara 39Image 40Image Calidad 41White Equilibrio 42Exposure 43Movie tiempo de grabación del clip 44Starting del modo de reproducción 45Playing de una imagen fija 45Playing una imagen en movimiento 46 Configuración de la función de reproducción usando el botón de la cámara botón 47LCD botón 47MENU botón 474-función 48THUMBNAIL /IZQUIERDA 49ZOOM /SET /DERECHA () botón 50UP botón 51DOWN botón 514-función 48THUMBNAIL /IZQUIERDA 49READYRECORDINGPLAY

4ContentsZOOM /SET /Derecha botón 51DOWN botón 50UP 51Setting la función de reproducción usando el monitor LCD 52Image eliminación 52Slide muestran 55Protect 56#de impresiones 57Starting el modo sETUP 58Beep 58Power fuera 59Date impronta tipo 60Date 61Date configuración 62Quick ver 63Language 64Reset 65Starting el PC modo 66Connecting la cámara a un 66Disconnecting PC y la cámara 66Downloading imágenes almacenadas 67Important señala 69Warning indicador 70Before ponerse en contacto con un centro de sevicio 71Specifications 73About el software 75Setting del software de aplicación 76Removing del controlador USB para disco de Windows 98SE 83Removable 85Removing el disco extraíble 86Setting el USB driver para MAC 88Using del controlador USB para MAC 88Digimax Visor 89MGI PhotoSuite III sE 90An introducción a la pantalla de bienvenida a la barra de navegación 91Introduction 92Get 93Prepare 97Compose 98Organize 99Share 103Print 104FAQ 105SOFTWARESETUP

READY5Getting saber su cameraThank que para la compra de un Samsung digital Camera.Prior de usar esta cámara, lea el manual del usuario thoroughly.When requiera el servicio postventa, traiga la cámara y la causa de la cameramalfunction (pilas, tarjeta de memoria, etc.) a la a /S center.Keep el manual en un place.About manual de los iconsThis segura contiene instrucciones sobre cómo utilizar esta cámara que le ayudará a utilizar esta cámara safelyand correctamente. Esto ayudará a evitar peligros y lesiones a others.DANGERDANGER indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, willresult la muerte o lesiones graves. WARNINGWARNING indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, couldresult la muerte o graves injury.CAUTIONCAUTION indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, mayresult una lesión menor o moderada.

6DangerWarningDo No intente modificar esta cámara de ninguna manera. Esto puede provocar un incendio, lesiones, descargas eléctricas orsevere daño a usted oa su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones se deberá llevar a cabo por su distribuidor o la cámara de Samsung Servicio Center.Please no utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, ya que el riesgo de couldincrease explosion.Should algún líquido u objeto extraño entrar en la cámara, no lo utilice. Apagar thecamera, y luego desconectar la fuente de alimentación (pilas o adaptador de CA). Usted MUSTCONTACT su distribuidor o centro de servicio de Samsung cámara. No vuelva a utilizar los asthis cámara puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No inserte ni deje caer objetos metálicos o inflamables en la cámara a través de, por ejemplo, AccessPoints Ranura de tarjeta y la cámara de la batería. Esto puede provocar un incendio o eléctrico shock.Do No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría suponer un riesgo de shock.Do eléctrica no utilizar el flash muy cerca de las personas o animales. Colocar el flash demasiado cerca del toyour ojos del sujeto, puede causar daños en la vista. Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy fuerte. Esto puede resultar en daño permanente a sus razones de seguridad eyesight.For mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños o animales toprevent accidentes e.g.:Swallowing pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, consultar adoctor immediately.There la posibilidad de lesiones por parts.Batteries móviles de la cámara y la cámara pueden calentarse durante el uso prolongado, lo que puede dar lugar a cameramalfunction. Si este fuera el caso, deje reposar la cámara inactivo durante unos minutos para permitir que ittime cool.Do no recargar las baterías no recargables. Se puede producir una explosion.Do No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, como un sealedvehicle, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. temperaturas toextreme exposición pueden afectar negativamente a los componentes internos de la cámara y podrían causea fuego. Cuando está en uso, no cubra la cámara ni el adaptador de corriente AC. Esto puede causar un recalentamiento que upand distorsionar la carcasa de la cámara o provocar un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en la zona awell-ventilado.

READY7CautionLeaking, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podrían dar lugar a incendios o baterías injury.Use con la especificación correcta para la camera.Do no cortocircuito, ni caliente ni tire las pilas en fire.Do No utilice pilas viejas con nuevas queridos, o mezclar las marcas de batteries.Ensure las baterías están colocadas correctamente con respecto a la polaridad (+ /-). Cuando la cámara no está en uso durante largos períodos de tiempo, desconecte siempre la cámara de su powersource.Do no se disparó el flash mientras se está en contacto con las manos o los objetos. No toque el flash tras Usingit continuamente. Puede causar burns.Do se mueve la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de corriente AC. Afteruse, siempre apague la cámara antes de desconectar el adaptador de la alimentación de CA wallsocket. A continuación, asegúrese de que todos los cables conectores o cables a otros dispositivos son disconnectedbefore mover la cámara. De no hacerlo, puede dañar los cordones o cables y provocar una descarga eléctrica fireor.

8Este cámara digital se puede utilizar imágenes forPrinting utilizando un dedicatedprinter, compatible con DPOF DPOF printeror equipado laboratorio fotográfico. (P.57) hacia abajo cargan archivos de imagen fromcamera a la computadora. imágenes (p.67 ~ 68) edición en un ordenador. (P.90) Toma de una fotografía. (P.30 ~ 44) cámara digital

READY9This se puede utilizar forInserting imagesdirectly en anyelectronicdocument.Taking un autorretrato andusing la imageto personalizename cards.You puede incluso crear su papel de papel de regalo ownunique por usingyour imágenes digitales. creación de un photoalbum.Recording digital de una imagen en movimiento. (consulte la p. 30)

10Este cámara digital tiene la siguiente resolución fina Características.Desayuno de 3,2 mega pixels3X digitales zoomMovie impronta functionDate grabación de clip en un lenguaje aún imageMultiple support16MB interna memorySpecial featuresAn FCC dispositivo warningThis ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de la clase B underitem 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección contra harmfulinterference de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitradio energía de frecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, itmay causar interferencias en las comunicaciones de radio. Existe, sin embargo, ninguna interferencia guaranteethat no ocurrirá en unas determinadas situaciones. En caso de producirse cualquier interferencia CuándoSiempre dispositivo está en funcionamiento, por favor intente una o más de las siguientes medidas. Cambiar la ubicación y dirección de cualquier distancia entre la cámara y aerial.Increase afectados device.Use un enchufe que esté lejos del afectado device.Please en contacto con un agente de Samsung o un engineer.This dispositivo de radio /TV cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.

READY11Manufacturer y apos; s strapApplications cable cámara contentsDigital Cámara 2 AA AlkalineBatteriesPouchUSB S /W .Driver CD-ROMUser Manual del producto warrantySD adaptador CARDAC memoria (3.3V) Batería (SBP-3603) marcada contenidos son optional.Please compruebe que estén todos los componentes antes de usar este producto.

12Identification de featuresProduct exterior (frontal /superior /inferior) del obturador buttonLensSelf-temporizador lampViewfinderFlashUSB connectionterminalDC InputConnection pointFocus leverMode dialBattery cámara /tarjeta coverCard slotTripod socketBattery cámara

READY13Identification de featuresProduct exterior (Volver) 4-functionbuttonLCD monitorMENU buttonPower switchViewfinderLCD buttonCamerastatus LEDStrap eyeletTHUMBNAIL /LEFT () buttonFLASH /ABAJO () buttonZOOM /SET /DERECHA) buttonSELF-TIMER UP) estado buttonCamera LEDOptimum área de imagen de estado LED4 botón de función (/(over1.5mCamera

14Identification de featuresCamera LEDColor estado de estado de la cámara conditionOnBlinking y desconexión de la alimentación de procesamiento processingFlash cargo processingImage (compresión /descompresión) USB busyWhen el monitor LCD se offWhen el cable USB es connectedBlinking slowlyBlinking fastGreenINFORMATIONSelf-reloj de la cámara lampColor estado conditionFor los primeros siete segundos, el LED parpadea a 1 intervalos de un segundo. Durante los últimos tres segundos, el LED parpadea rápidamente en 0.5 segundos intervals.When la alimentación de la cámara está en /cuando el botón disparador se libera de pressing.RedBlinkingBlinking 1 timeBeepBeep sonido Cámara conditionPower pitido Cuando se enciende la cámara en modo PC /off.Normal pitido (un pitido corto) al girar el dial de modo /presionando el shutterbutton /presionando el pitido camerabuttonsError cuando se produce un error (pitido largo dos veces y dos veces pitido corto) temporizador pitido sonará un pitido cuando el lampblinks- disparador automático Para escuchar el Señal de cobertura, usted tiene que fijar el pitido de encendido en el modemenu configuración.

READY15LCD supervisar indicatorNo. Descripción Iconos Página1 modo de grabación de la batería p.302 p.243 p.385 warningp.31 Movimiento de la cámara /flash 384 del disparador automático Enfoque p.366 p.347 modo de balance de blancos p.428 0.5 Compensación de exposición EV p.439 Zoom digital p .35Number de disparos disponibles restantes (imagen fija) 0006Available tiempo de grabación (clip de película) 00: 1011 tarjeta de memoria Calidad tamaño de imagen p.4012 p.4113 SD indicador p.2614 tiempo13: 0015 Date2003 /09 /01El monitor LCD mostrará la información sobre el disparar conditions.Recording modeImage & Estado completo 10

16LCD supervisar indicatorPlay Modeno. Descripción p.242 iconos de la Página 1 de la batería Proteja P.563 4-Dirección de iconos p.504 p.575 Ajuste impresión indicador de zoom digital L: X5, M: X3, S I /: memoria SD X2 p.506 imagen almacenada número 100-00067 indicador de la tarjeta p.268 película indicador de clip de imagen p.30Still & clip de Estado Película completa & Estado completo

modo READY17Camera definitionYou puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital cuenta con 4 modos de trabajo. Estos se enumeran modo de IMAGEN below.STILL () Esta cámara tiene 3 tipos de modos de enfoque fijo. Los intervalos de enfoque son: 1. Macro (): 0,19 M ~ 0.21m2. Retrato (): 0,8 m ~ 1.6m3. Normal (): 1,2 m ~ modo de InfinityPLAY () En este modo, las imágenes almacenadas en la memoria se puede ver en el monitor LCD en theback de la cámara. Puede seleccionar una sola imagen reproducir, 9 pantalla en miniatura, presentación de diapositivas, una deleción de imagen, todo la eliminación de imágenes, el formato, la protección, el número de impresiones y establecer digitalzoom en este modo mode.MOVIE CLIP () Las imágenes en movimiento se registran durante el tiempo que el tiempo de grabación o pre-establecido de tiempo disponible permite eneste modo. El flash se cambia a flash al tomar este modo es el modo selected.SETUP () En este modo, se puede establecer la configuración básica, como BEEP, LA ALIMENTACIÓN, IMPRESIÓN FECHA, TIPO fecha, fecha & Tiempo de preparación, vista rápida, IDIOMA, indicador de cuadrante RESET.Mode ordenador PC modeYour reconocerán la cámara como un disco extraíble cuando está conectado mediante un cable theUSB. Puede transferir imágenes entre el ordenador y la cámara. Si está utilizando Windows 98 /98SE, usted tiene que instalar el controlador de la cámara beforeconnecting el cable USB. La cámara el modo de trabajo se cambiará al modo PC byconnecting la cable.INFORMATION USB

modo de cámara y 18Selecting menuYou puede seleccionar un modo de cámara o un menú de modos de la cámara girando el disco de modo o pressingthe botón MENU como below.Power onSTILL modo de imagen () modo de IMAGEN menuMOVIE modo PLAY modo CLIP () menuPLAY modeMOVIE CLIP modo menuConnecting cablePC USB modePressing MENU buttonPressing MENU MENU buttonPressing buttonRotating el modo dialRotating el modo dialRotating el modo modo dialSETUP

monitor de READY19LCD menú del modo indicatorEach tiene un menú como se muestra a continuación. submenú marcado es el valor predeterminado setting.Camera modeSTILL IMAGEN () BALANCEQUALITYIMAGE BLANCO TAMAÑO 2048x1536 * (p.40) 1600x1200640x480SUPER FINA (p.41) FINA * * NORMALAUTO (p.42) DAYLIGHTSUNSETFLUORESCENTTUNGSTEN-2.0 ~ 0.0 * ~ + 2,0 EV ( 0,5 pasos EV) (p.43) menú principal Sub menuEXPOSURE1024x768

20LCD menú del monitor indicatorCamera modePLAY () NO ELIMINAR * BORRAR IMAGESLIDE Muestra 1/2 * /3/4/5/6/7/8/9#SEC DE ESTAMPAS 0 *, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9PROTECT LOCKUNLOCK * * BORRAR Yesno ALLYESNO * FORMATYES (p.52) (p.53) (p.54) (p. 57) (p.55) (p.56) (p.44) menú principal Sub menuMOVIE CLIP () TIEMPO SEC 10 * 20 SEC30 SECMANUAL

menú del monitor READY21LCD indicatorCamera modeSETUP () 1 /2BEEP EN * OFFDATE huella en OFFDATE * TIPO AAAA /MM /DD * MM /DD /YYYYDD /MM /YYYYCANCEL, 1 *, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 MIN (p.58) (p.60 ) (p.59) (p.61) menú principal Sub menuPOWER OFF

22LCD menú del monitor indicatorCamera modeSETUP () 2 /2DATE CONFIGURACIÓN 2003/01/01 ~ 2099/12 /31QUICK VISTA DES.1 SEC * 2 SEC3 SEC (p.62) (p.63) LANGUAGEENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO (p.64) reset no * Sí (p.65) menú principal Sub menuThere hay menú asociado con el PC y el monitor LCD está apagado siempre enel modo PC. INFORMACIÓN

READY23Connecting a PowerThere son dos maneras de proporcionar la cámara con la fuente. Puede utilizar baterías o, alternativamente, se puede usar un CA (100 ~ 250V) del adaptador (CC 3.3V 2.0A) .we recomienda el uso de pilas para una cámara digital. (Dentro de un año a partir de la fabricación thedate) Las baterías se enumeran a continuación. Las baterías no recargables: tipo AA - alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, las baterías recargables de litio: tipo AA - Ni-MH, Ni-cd (más de 1.000 mA) batería: Digimax batería (SBP-3603) [tipo de batería AA ] [batería] información importante sobre la batería usage- es fácil comprar las pilas alcalinas. Sin embargo, la duración de una pila varía conformidadconlos con el fabricante de la batería o el conditions.When fotográfica de la cámara no se utiliza, apague la cámara power.- No recargue las baterías no recargables. Se puede producir una explosion.- Por favor, retire las pilas si no va a utilizar la cámara durante largos periods.Batteries puede perder el poder con el tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen dentro de la camera.- Recomendamos pilas alcalinas de alta capacidad como pilas de manganeso no puede deliversufficient power.- las bajas temperaturas (por debajo de 0) pueden afectar el rendimiento de las pilas y baterías que mayexperience reducida vida.- baterías generalmente se recuperará en temperatures.- normal, no utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo.- Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la cámara puede llegar a calentarse. Esta es perfectlynormal.- Si usted está planeando utilizar esta cámara durante largos períodos de tiempo, es recomendable utilizar una condición ACadapter (3.3V 2.0A) .NOTICE

24Connecting a PowerBattery indicatorThere 3 son indicadores de la batería condición de que se visualiza en la pantalla LCD monitor.1. Abra la tapa del compartimento de pilas presionando en thedirection del arrow.2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ /-). 3. Para cerrar la tapa del compartimento de la batería, empuje hasta que encaje .: Las baterías están completamente cargadas Prepare pilas nuevas .: .: No hay capacidad de la batería. Reemplazar con nueva batteries.Using de la batería Baterías para Digimax es una batería recargable de iones de externalLi para su uso con la mayoría de los paquetes de baterías opcionales cameras.These digitales ofrecen una larga lastingpower y sus actuaciones están operativos muchimproved sobre las baterías de Ni-MH y alcalinas. Este isdue a la célula de iones de litio de almacenamiento masivo. Uso de la batería Digimax (Opcional: SBP-3603, 3,3 V)

READY25Connecting a un SourceIf de energía se tiene acceso a una red de alimentación, usando una ACAdapter permite a la cámara para ser utilizado por mucho tiempo periodsof tiempo. Si conecta la cámara a un ordenador, se isadvisable utilizar un adaptador de CA, ya que esto enableextended use.Plug el adaptador en el punto de conexión (DC IN 3.3V) en el camera.Using el adaptador de alimentación de CA (3.3V 2.0A ) Esta cámara se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante un período de tiempo. Se remite a [APAGADO] función (p.59) .INFORMATIONDANGERAlways apagar la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la red supply.As con todos los dispositivos alimentados por la red, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni el noradapter cámara entra en contacto con agua o metálico materials.Please asegúrese de utilizar un adaptador de CA de la especificación correcta para la cámara (2.0A 3.3V). El no hacerlo puede afectar sus warranty.To evitar daños accidentales a la cámara, utilice siempre la correa. Consulte las ilustraciones below12Attaching la correa

26Inserting la memoria SD cardThe cámara viene con 16 MB de memoria flash interna, lo que le permite almacenar imágenes y clips de película en la cámara. Sin embargo, se puede ampliar la capacidad de la memoria utilizando una tarjeta de SDmemory opcional ([TARJETA] representa la tarjeta de memoria SD) para que pueda almacenar más imágenes andmovie TARJETA clips.The tiene una protección contra escritura de archivos de imagen thatprevents pase de ser eliminado orformatted. Al deslizar el interruptor en la parte inferior Ofthe tarjeta, se protegerán los datos. Deslizando The Switch a la parte superior de la tarjeta, los datos protectionwill ser canceladas. Compruebe la posición del interruptor beforetaking un image.1. Apague la alimentación de la cámara y tire de la tapa de la tarjeta enla dirección de la flecha para open.2. Inserte la tarjeta hasta el fondo en la ranura para tarjetas. Los cardpins y el monitor LCD deben estar orientados en la samedirection. La tarjeta será fitted.3. Para cerrar, empuje la tapa de la tarjeta hacia la flecha untilyou escuchar un click.Once se inserta la tarjeta, el cardindicator de memoria SD aparecerá en la pantalla LCD monitor.If la tarjeta no se ajusta, compruebe que es insertedcorrectly. No fuerce la card.Insert la tarjeta multimedia (MMC) en la misma forma que la tarjeta de memoria SD es inserted.Should insertar la tarjeta multimedia en la dirección opuesta, todavía puede deslizarse en, butpart de que se proyectará a partir la ranura y no se ajusta correctamente. No fuerce la tarjeta y el don ' TCLOSE la tapa del compartimento de la batería. Compruebe las direcciones y vuelva a insertar la tarjeta correctly.NOTICESD (Secure Digital) Contactos de la tarjeta de memoria de escritura protectswitchLabelCard

27READYRemoving la card1 de memoria SD. Desconectar la alimentación utilizando el switch.2 poder. Abra la tapa de la tarjeta y presione la tarjeta como se muestra enla imagen y release.3. Retire la tarjeta y cierre la tarjeta de cover.Don't retire la tarjeta cuando el estado de la cámara LED (verde) está parpadeando, ya maycause datos dañados en los CARD.NOTICEInstructions sobre cómo utilizar el cardBefore de memoria SD usando la tarjeta, que debe ser initialized.Initializing prepara la memoria para grabar data.Refer a la página 54 para obtener información sobre [FORMATO] .Using una nueva tarjeta por primera timeWhen utilizar una memoria interna de 16 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente. (Estas cifras están destinados como una indicación del rendimiento esperado). Estas cifras areapproximate como capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto matter.Memory capacityRecorded tamaño de imagen Super Fina Normal2048X1536 () 14 28 421600X1200 () 22 46 641024X768 () 46 97 139640X480 () 121 244 488

28Instructions sobre el uso de la memoria Card-Apagar la cámara cada vez que vaya a insertar la tarjeta de memoria o removed.- el uso repetido de la tarjeta de memoria al final reduce el rendimiento de la tarjeta de memoria. Si este fuera el caso, usted tendrá que comprar una nueva memoria card.- desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por el Samsung GARANTÍA.- La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, deje caer ni someta la tarjeta de memoria con cualquier impact.- pesada No almacene la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos, por ejemplo. cerca de altavoces ruidosos o receivers.- TV Por favor, no use ni almacene en un ambiente donde hay extremos de temperatura. - No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con cualquier líquido. Si esto ocurre, limpie la tarjeta de memoria con una suave cloth.- Mantenga la tarjeta de memoria en su estuche cuando no esté en uso.- Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente Normal.- No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital o tarjeta de memoria reader.- No use una tarjeta de memoria formateada con otra cámara o tarjeta de memoria reader.Maintenance digital de la tarjeta- memoria Si la memoria la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden becomecorrupted: Cuando se utiliza la tarjeta de memoria incorrectly.If el poder está apagado o se retira la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o reading.- Samsung no se hace responsable de la perdida datos.- es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej. disquetes, discos duros, CD etc.Preserving los datos de la tarjeta de memoria

READY29Instructions sobre el uso de la memoria Cardif no hay ninguna tarjeta, el indicador de tarjeta de memoria SD no se mostrará en la pantalla LCD monitor.If hay insuficiente memoria disponible: - Si pulsa el botón de disparo para el disparo, se muestra el siguiente mensaje y la cámara no funcionará. - Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta o imágenes deleteunnecessary almacenada en el memory.INFORMATIONMEMORY COMPLETO Si abre la tapa de la tarjeta de memoria cuando se conecta la alimentación de la cámara, el willturn alimentación automatically.Don't quitar! la tarjeta de memoria cuando el LED de estado de la cámara (verde) está parpadeando, ya thismay causar daños a los datos en la memoria card.NOTICE

30Starting grabación ModeIf la tarjeta se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican sólo a la .if de la tarjeta la tarjeta no está insertada en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican sólo a memory.1 theinternal. Introduzca las pilas (p.24). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ /-). 2. Inserte la tarjeta (p.26). Ya que esta cámara tiene una memoria interna de 16 MB, no necesita toinsert la tarjeta de memoria SD. Si no se inserta la tarjeta, la imagen se almacena en la memoria theinternal. Para ampliar la capacidad de memoria, inserte la tarjeta. Si se inserta la tarjeta, animage se almacenará en la CARD.3. Cierre la cover.4 tarjeta. Deslice el interruptor de encendido para encender el camera.If la fecha /hora que se visualiza en el monitor LCD isincorrect, restablecer la fecha /hora antes de tomar una foto. (P.62) 5. Seleccione el modo de imagen fija de la rotación de la dial.6 modo. Apuntar la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el monitor.7 LCD viewfinderor. Presione el botón del obturador para capturar una image.Recording un imageSteps de un 1 - 4 son los mismos que los de image.5 Astill grabación. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el modedial.6. El icono del modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO y recordingtime disponible aparecerán en la pantalla LCD monitor.7. Apuntar la cámara hacia el sujeto y composethe toma usando el visor o LCDmonitor.8. Presione el botón del obturador y de la película clips son recordedfor siempre y cuando el tiempo de grabación disponible. imágenes en movimiento seguirán grabándose aún cuando se suelte el shutterbutton. El icono de imagen en movimiento parpadeará durante recording.If desea detener la grabación, pulse el botón del obturador. (En caso de seleccionar [MANUAL] submenú en el menú del modo de imagen en movimiento) Tamaño de imagen y el tipo se enumeran Tamaño de imagen ABAJO.- : QVGA (320 x 240) - tipo de archivo: * tiempo de grabación .AVIAvailable (imagen en movimiento): 10 seg, 20 segundos, 30 segundos, MANUAL (seleccionable) [modo de Imagen en movimiento] grabación de una imagen en movimiento

RECORDING31Starting grabación ModeEven aunque se puede seleccionar cualquier tiempo de grabación de clip de película en el modemenu IMAGEN eN MOVIMIENTO, el tiempo de grabación disponible se determinará por la memoria disponible capacity.Camera agitar warning.When se selecciona el modo de flash apagado, el indicador de advertencia de movimiento () en mayappear el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una solidsurface o cambiar el modo de flash en flash disparado mode.Backlight compensada shotWhen teniendo una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar oscura debido Ofthe fuerte luz de fondo. En estado de luz, por favor utilice la compensación de exposición (referto página 43) .Evite obstruir la lente del flash cuando tome una image.As no puede haber algunas diferencias entre lo que se ve por el visor y theresulting imagen cuando se toma a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que usethe pantalla LCD para componer la shot.Using monitor LCD extensivamente llegar a agotar la batteries.We recomienda apagar el monitor LCD y usando el visor óptico con la frecuencia aspossible con el fin de extender la batería life.Images puede ser tenue bajo la siguiente circumstances.- En el modo de enfoque macro, si la distancia de un sujeto está más cerca que 0,19 M o más lejos de 0.21m. La distancia entre un 0,19 M ~ 0.21m en mode.- enfoque macro En el modo de enfoque Retrato, si la distancia de un sujeto está más cerca de 0,8 m o 1,6 m fartherthan. La distancia entre un 0,8 m ~ 1,6 m en centrarse retrato mode.- En el modo de enfoque normal, si la distancia de un sujeto está más cerca que la distancia entre 1.2m.Keep 1,2 m ~ infinito en el enfoque normal mode.NOTICE
< La instalación está completa. La instalación está completa.