Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara digital Sony 4-132-058-11 (1) Usuario Guide

Cámara digital Sony 4-132-058-11 (1) Usuario Guide

© 2009 Sony Corporation4-132-058-11 (1) Digital Still CameraInstruction ManualDSC-HX1Before utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias .GBGetting startedShooting /visualización imagesUsing tiro functionsUsing visualización imagesConnecting functionsDeleting a otros ajustes de la cámara devicesChanging

modelo RecordThe de 2GBOwner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-HX1Serial Nº ___________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.If la forma del enchufe no se ajusta a la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas baterías de iones de litio. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • Mantenga la batería seca .WARNINGCAUTION

3GB • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [chargerEven batería si la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de la batería es no desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, apague inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo su usado baterías recargables a la recogida y reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule o dañado fugas de baterías de iones de litio. [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.UL es un organization.This de seguridad del producto internacionalmente reconocido ha recibido UL Listing.If usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony clientes Información Center1-800-222-SONY (7669) el número a continuación es para la FCC . asuntos relacionados únicamente [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipment.For clientes en los EEUU y los clientes CanadaFor en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: Nº SONYModel : Parte DSC-HX1Responsible: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via dispositivo Esprillo, San Diego, CA 92127U.SATelephone No .: 858-942-2230This cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
4 GB
[Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las normas FCC. [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7 -1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9.8feet). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa

5GB [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como hogar waste.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Notice para los clientes en el Reino Unido

6GBTable de contentsNotes sobre el uso de la cámara .............. .................................................. ....... 8Getting comenzó ......................................... .......................... 10Checking los accesorios suministrados .................... .................................... 10Identifying parts.......................................................................................11Charging el paquete de baterías ............................................... ........................ 13Inserting la batería /un "Memory Stick Duo" (se vende separately)......................................................................................15Setting el clock......................................................................................18Shooting/viewing ...................................... imágenes 20Shooting images......................................................................................20Viewing images........................................................................................21Using funciones de disparo ................................................ ........ 22Displaying indicadores mínimos (Toma fácil) ................................... ..22Detecting sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) ................. 23Detecting las condiciones fotográficas (Reconocimiento de escena) ... 24Selecting el método de enfoque ...... .................................................. ............. 26Focusing en la cara del sujeto (detección de caras) .......................... ... 27Shooting primeros planos (Macro) ........................................ ............................ 28Using la self-timer..................................................................................28Selecting un modo de flash ............................................... ............................. 29Changing la pantalla ................. .................................................. 30Selecting el tamaño de la imagen para que coincida con el uso .......................................... 31Shooting con programación automática .............................................. ...................... 33Shooting sujetos con diferentes efectos (velocidad de obturación prioridad de disparo en movimiento) ................ ............................................ 34Adjusting fondo borroso, y el tiro (Toma con prioridad de apertura) ............................................. ........................ 35Shooting con una exposición deseada (Toma con exposición manual) ............. 36Shooting con reducida difuminar................................................. ..................... imágenes panorámicas 37Shooting .......................... .......................................... 38Shooting continua (disparo en ráfaga de alta velocidad /soporte de la exposición) ...................................... 40Using el modo de disparo que coincide con la escena (Selección de escena) .... 42Shooting películas ........................................ .............................................. 44
funciones de visualización
7GBUsing ............................................ ............... 46Viewing una imagen ampliada (zoom de reproducción) ........................... .............. 46Searching de una imagen (Índice imágenes) ............................ ....................... 46Selecting el formato de visualización (Modo de visualización) ................... ............................ imágenes 47Deleting .................... .................................................. ....... imágenes 48Deleting ......................................... ............................................. 48Connecting a otros dispositivos. ................................................ imágenes 49Viewing en un televisor ............................................... ........................... 49Printing imágenes fijas .................... .................................................. ........... 50Using la cámara con un ordenador ................................. ........................ ajustes de la cámara 52Changing ....................... ............................... 56Changing los sonidos de funcionamiento ............... ............................................... 56Setting la costumbre botón ................................................. ...................... 57Using los elementos de MENU ........................ .................................................. .. 58Using los artículos (Ajustes) .......................................... ....................... 62Others ..................................................................................................65Learning más sobre la cámara ( "Guía práctica de Cyber-shot") .................. 65List de iconos visualizados en la pantalla ............. ......................................... 66Troubleshooting....................................................................................... 69Precautions.............................................................................................. 72Specifications.......................................................................................... 73

8GBxNotes sobre el uso de la memoria cameraInternal y "Memory Stick Duo" UPDO No apague la cámara, retire la batería o quitar el soporte "Memory Stick Duo" mientras el indicador de acceso está encendido lo contrario , los datos de la memoria interna o el "Memory Stick Duo" podrían dañarse. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger su gestión data.On filesWhen inserta un "Memory Stick Duo" sin un archivo de gestión en la cámara y encienda el poder, parte de la capacidad del "Memory Stick Duo" se utiliza para crear automáticamente un archivo de gestión. se puede tomar algún tiempo hasta que pueda realizar las siguientes operation.Notes sobre la grabación /reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • la cámara no es a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea "Precauciones" (página 72) antes de utilizar la cámara. • Evitar la exposición de la cámara al agua. Si entra agua en la cámara, se puede producir un fallo de funcionamiento. En algunos casos, la cámara no se puede reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • Utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 72). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser dañados. • Limpie la superficie del flash antes de su uso. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en la superficie del flash, lo que resulta en insuficiencia emission.Notes de luz en la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo • Se fabrica la pantalla LCD utilizando extremadamente alto tecnología de precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería es bajo, el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. • No sujete la cámara por el asimiento de la cámara y la batería temperatureYour la pantalla LCD de la cámara screen.On puede calentarse debido al uso continuo, pero no es un malfunction.On el sobrecalentamiento protectionDepending de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Un mensaje se mostrará en la pantalla LCD antes de que se apague o que ya no podrá grabar la compatibilidad de datos de imagen movies.On • La cámara cumple con el DCF (Regla de diseño para sistema de archivos de cámara) universal, establecido por JEITA (Japan Electronics e Información tecnología Asociación de Industrias). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.

9GBIf no se puede grabar /reproducir imágenes, ejecute [Inicializar] Si se repite la grabación /borrado de imágenes durante mucho tiempo, la fragmentación de los datos se produce en los medios de comunicación. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [Inicializar] en (Ajustes principales) (página 63) .Nota al reproducir películas en otra cámara devicesThis utiliza MPEG-4 AVC /H.264 Perfil para grabar películas. Por lo tanto, las películas grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC /H.264.Warning en programas copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto en la compensación de los derechos de autor laws.No por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc.

10GBGetting startedGetting startedChecking los accesorios suministrados • cargador de batería BC-VH1 (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (1) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) • batería recargable NP-FH50 (1) • USB, cable a /V para terminal de usos múltiples (1) • adaptador HDMI (1) • correa de hombro (1) • Tapa del objetivo (1) correa de la tapa /de la lente (1) • CD-ROM (1) - Cyber aplicación disparo en software "Cyber-shot Handbook" - "Cyber-shot Guía avanzada" • Manual de instrucciones (este manual) (1) xUsing la strapAttach hombro la correa correa para el hombro y la tapa del objetivo para evitar que la cámara se cae y se daña .xAbout HDMI adaptorWhen que conecte la cámara al televisor con un cable HDMI, conecte el adaptador de HDMI (suministrado) al cable HDMI (se vende por separado) y conectarlo al conector múltiple del adaptador camera.HDMI HDMICable

11GBGetting startedIdentifying partsAON /OFF (alimentación) buttonBMode dialC /(Burst /soporte) de tiro buttonDShutter buttonEFor: W /T (zoom) leverFor de arte: palanca (Índice) /(zoom de reproducción) leverFFOCUS buttonGSelf-temporizador de la lámpara de la lámpara /captador de sonrisas /AF illuminatorHLensIFlashJFinder disco de ajuste • Se puede elegir para disparar utilizando el visor con el botón fINDER /LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a su vista de forma que la imagen aparezca claramente en el visor. • Haga frente a la cámara hacia el área más brillante para el botón de LCD adjustment.KFINDER más fácil /• Cambie la pantalla visor o pantalla LCD para ver de shooting.LHook para el hombro strapMDC IN /DC IN cubierta de la toma • No es posible cargar la batería conectando la cámara al adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería conector pack.NMulti
​​
12GBGetting startedOStereo microphonePFinderQ (Reproducción) buttonRLCD pantalla • Se puede ajustar el ángulo de la pantalla de cristal líquido 90 grados hacia 1 o 160 grados hacia 2. Forzar la pantalla LCD para moverse en el rango de movimiento puede causar malfunction.S (Eliminar) buttont (Personalizado) buttonUJog dialVHook para el hombro strapWMENU buttonXControl ButtonMenu en: v /v /b /B /z Menú desactivado: DISP ///YSpeakerZBattery insertar slotwjBattery expulsar leverwk " Memory Stick Duo "slotwlAccess medios Lampe; batería /" Memory Stick Duo "covereaTripod receptáculo • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y el daño a la cámara puede occur.esRESET buttonPressSelecting la itemTurnSelecting el valor de ajuste /ajuste de la zona de enfoque /desplazamiento imágenes

13GBGetting startedCharging la batería pack1Insert la batería en el cargador de baterías . • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente charged.2Connect el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente) .Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de que el indicador CHARGE se apaga, la carga durará poco más (carga completa) .charge iluminada por la lámpara: ChargingOff: al finalizar la carga (carga normal) 3 Cuando la carga ha finalizado, desconecte la batería clientes charger.Battery packCHARGE lampFor en el cable de EE.UU. y CanadaPlugCHARGE lampPower (los cables principales) Para los clientes de otros países /regiones que los EE.UU. y Canadá

14GBGetting startedxCharging tiempo • la tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente), y retire el paquete de baterías del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la verdadera vida Sony brand.xBattery y número de imágenes que se pueden grabar /viewThe método de medición se basa en el estándar CIPA. (CIPA: Camera Imaging Products Association) • La duración de la batería y el número de imágenes fijas que pueden variar en función del tiempo de carga de la cámara de carga normal settings.Full timeApprox. 256 min. Aprox. 205 min.NotesBattery vida (min.) Número de ImagesShooting pantalla sigue imagesLCD Aprox. 195 Aprox. 390Finder Aprox. 200 Aprox. 400Viewing imágenes fijas Aprox. 370 Aprox. 7400NotezUsing la cámara abroadYou puede usar la cámara, el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de ca (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de energía sea de entre 100 V a 240 V CA, 50 Hz /60 Hz.Do no utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje). Esto puede causar un mal funcionamiento.

15GBGetting startedInserting la batería /un "Memory Stick Duo" (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert el "Memory Stick Duo" (se vende por separado) .Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el "Memory Stick Duo" hasta que encaje en place.3Insert la batería pack.Insert la batería con la marca v hacia abajo mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección de la arrow.4Close la cubierta.

16GBGetting startedx "Memory Stick" que puede utilizar "Memory Stick Duo" mediaYou también se puede utilizar un "Memory Stick PRO Duo" o "Memory Stick PRO-HG Duo" con la grabación camera.For películas con [1440 × 1080 (fina)], se recomienda que utilice un "Memory Stick PRO Duo" de 512 MB o más con las identificaciones: - ( "Memory Stick PRO Duo") * - ( "Memory Stick PRO HG Duo ") * puede utilizar" Memory Stick PRO Duo "si está indicado Mark2 o not.For detalles sobre el número de imágenes /tiempo que se pueden grabar, consulte las páginas 32 y 45. Otros tipos de" Memory Stick "medios de comunicación o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara." Memory Stick "mediaYou no puede utilizar un" Memory Stick "con la camera.xTo retire el" Memory Stick Duo "• no retire la" Memory Stick Duo "/batería empacar cuando el indicador de acceso está encendido Esto puede causar daños a los datos en el "Memory Stick Duo" /memory.xWhen interna no hay insertedImages de "Memory Stick Duo" se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) .Para copiar imágenes de la memoria interna a un "Memory Stick Duo", inserte el "Memory Stick Duo" en la cámara, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar] .xTo retire la batería packMake seguro de que el indicador de acceso no está encendida, después empuje el "Memory Stick Duo" en once.Access lampNoteSlide la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la palanca de expulsión de la batería pack.Battery

Conseguir started17GBxChecking la chargeA restante de la batería restante aparece indicador de carga en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. • Se tarda aproximadamente un minuto hasta que aparezca el indicador de carga restante correcto . • El indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de funcionamiento por carga disminuye notablemente, la batería necesita ser reemplazada. Comprar una nueva batería. • Si la cámara está funcionando con y usted no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara se apaga automáticamente (Función de apagado automático función) .NotesRemaining cargo de tiempo iconRemaining

18GBGetting startedSetting la clock1Press el botón ON /OFF (alimentación) button.The cámara está encendida. • puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un elemento de ajuste con v /v del botón de control, después pulse z.Date &erio; Formato de hora: seleccione los ahorros format.Daylight pantalla de fecha y hora: Seleccione el horario de verano encendido /Off.Date & Tiempo:. Establece la fecha y time.3Set el valor numérico y el ajuste deseado con v /V /b /B y, a continuación, pulse z • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.4Select [Ir a siguiente], a continuación, pulse z.5Select su área deseada con b /B del botón de control, después pulse el botón z.ON /OFF (alimentación) buttonControl

19GBGetting comenzado • la cámara no tiene una función para superponer fechas en las imágenes. Utilizando "PMB" en el CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la date.xSetting la fecha y hora againPress el botón MENU, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (página 64) .6Select [OK] y, a continuación, pulse z.Note

20GBShooting /visualización imagesShooting /visualización imagesShooting images1Set el dial de modo en (inteligente de ajuste automático), a continuación, presione ON /OFF (alimentación) button.To filmar películas, ajuste el modo de marcar en (Modo película) (página 44) .2Hold la cámara firmemente, como se ilustra. • activar /T (zoom) palanca de la W en el lado T para acercar, y convertirlo en el lado W para volver. • girar el W /T (zoom) de palanca ligeramente para hacer un zoom lentamente, y mucho más para hacer un zoom quickly.3Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. se muestra para indicar que SteadyShot está trabajando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z. • La distancia de toma más corta es de aproximadamente 1 cm (13/32 pulgadas) (W) /150 cm (4 pies 11 1/8 pulgadas) (T) (desde el objetivo) .4Press el botón de disparo por completo la imagen que se captura down.The .Mode DIALON /OFF (alimentación) buttonOperation de la W /bloqueo T (zoom) LEVERT sideW sideSteadyShot markShutter buttonAE /AF

/visualización images21GBViewing images1Press se muestra el botón (reproducción) button.The última imagen tomada de disparo. • cuando las imágenes almacenadas en el "Memory Stick Duo" grabadas con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara, ver las imágenes en [Ver carpetas] (página 47) .xSelecting próxima imageSelect /anterior una imagen con B (siguiente) /b ( anterior) del botón de control. También puede seleccionar una imagen con el trote dial.xDeleting de una prensa imagen1 (Eliminar) Button.2 Botones Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.xReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad de la down.xTurning botón (encendido) cameraPress ON /OFF. (Reproducción) buttonJog dialControl botón (Borrar)

22GBUsing disparar indicadores mínimos functionsDisplaying (Toma fácil) Este modo utiliza el número mínimo de ajustes. El texto aumenta de tamaño e indicadores vuelven más fáciles de see.1Set el dial de modo en (Toma fácil) .action Cómo changeSelf-Timer Pulse en el botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o Tamaño [Autodisparador Apagado] .Imagen Pulse MENU t Seleccione [grande] o [Pequeño] [Tamaño de imagen] .Flash pulse sobre el botón de control t Seleccione [flash automático] o [flash No] /Pulse MENU t [flash] t Seleccione [Auto] o [Off] .zon fácil visualización modeWhen se pulsa el botón (reproducción) con el conjunto dial de modo en (Toma fácil), el texto de la pantalla de reproducción se hace más grande y más fácil de ver. Además, las funciones que se pueden usar son limitadas. Botón (Borrar): Puede borrar el botón image.Select [OK] t z.MENU muestra en ese momento: Puede borrar la imagen visualizada actualmente con [Elimina imagen sencilla], borrar todas las imágenes en una carpeta con [Elimina todas las imágenes].

23GBUsing disparar functionsDetecting sonrisas y toma automáticamente el botón (Usuario) (Captador de sonrisas) 1 Pulse. • Si no aparece la pantalla de sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con [botón personalizado] en (Ajustes) .2Wait detectar un nivel de la sonrisa smile.When excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando se presiona el botón (personalizada) de nuevo, sonrisa termina obturador. • Si pulsa el botón del obturador durante sonrisas, la cámara toma la imagen, a continuación, vuelve al modo Captador de sonrisas. (Custom) ButtonFace Detección frameSmile sensibilidad de detección de indicatorzHints para capturar mejor las smiles1 no cubren los ojos con el bangs.2 Intente orientar la cara delante de la cámara y estar lo más nivelada posible. La tasa de detección es mayor cuando los ojos están narrowed.3 Dar una sonrisa clara con la boca abierta. La sonrisa es más fácil de detectar cuando se muestran los dientes.

24GBDetecting las condiciones fotográficas (Reconocimiento de escena) 1Ajuste el dial de modo en (Ajuste automático inteligente) .2Aim la cámara hacia el subject.When la cámara reconoce una escena, un icono de reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (