Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Sony cámara digital 4-420-016-22 (1) Guía del usuario

Sony cámara digital 4-420-016-22 (1) Guía del usuario

4-420-016-22 (1) DSC-TX20Digital cámara fija /Manual de Instrucciones GBCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones ES

número GB2The entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Batería recargable pack el NP-BN (1) (Este paquete de baterías recargables no se puede utilizar con Cyber-shot que se suministra con la batería NP-BN1.) • pintura de la pluma (1) • cable multi-uso terminal USB (1) • adaptador de CA AC-UB10 /UB10B /UB10C /UB10D (1) • Cable de alimentación (cable de corriente) (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • correa para la muñeca (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) • Notas sobre la el (1) EnglishLearning más sobre la cámara ( "Guía del usuario de Cyber-shot") "Cyber-shot Guía del usuario" es un manual en línea a prueba de agua. Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la camera.1 acceso al apoyo page.http Sony: //www.sony.net/SonyInfo/Support/2 Seleccione su país o región.3 búsqueda por el nombre del modelo de su cámara dentro de la página de soporte. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su camera.Checking los elementos suministrados
Tarjetas telefónicas modelo RecordThe de GB3GBOwner y números de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este /AC-UB10B /AC-UB10C product.Model Nº DSC-TX20Serial Nº _____________________________Model Nº AC-UB10 /AC-UB10DSerial Nº _____________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES dE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCIR eL RIESGO dE INCENDIOS o DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTOS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para la toma de corriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas de iones de litio batteries.WARNINGCAUTION

GB4 • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [AC AdaptorConnect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) más cercana .Si se produce algún problema al utilizar el adaptador de CA, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) .El cable de alimentación (cable de corriente), en caso de haberlo, está diseñado específicamente para su uso con esta cámara única, y no debe ser usado con otros equipos eléctricos. [rECICLAJE las baterías de litio-ion son BATTERIESLithium recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de recogida y reciclaje más cercano you.for más información sobre el reciclaje de recargable baterías, llame gratis al 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution:. no manipule baterías dañadas o con fugas de iones de litio [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC . La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB5GBUL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) .El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo . [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.For clientes en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-TX20Responsible Party: Sony Electronics Inc .Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB6 [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9.8feet). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa

GB7GB [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un producto químico símbolo. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido

GB8About a prueba de agua, a prueba de polvo, y el rendimiento a prueba de choques de la cámara está equipada para cameraThis ser a prueba de agua, a prueba de polvo y resistente a los golpes. Los daños causados ​​por mal uso, abuso o por no mantener correctamente la cámara no está cubierto por la garantía limitada. • Esta cámara es a prueba de agua /a prueba de polvo equivalente a IEC60529 IP58. La cámara es capaz de funcionar hasta una profundidad de 5 m durante 60 minutos. • No someter la cámara a presión de agua, como por ejemplo de un grifo. • No utilizar en aguas termales. • Utilice la cámara en la temperatura del agua de funcionamiento recomendada rango de -10 ° C a + 40 ° C (14 ° F a 104 ° F). • Conforme a las normas 810F Method 516.5-Shock MIL-STD, este producto ha superado la prueba cuando se deja caer desde una altura de 1,5 m por encima de un 5 -Cm tablero contrachapado de espesor *. * Dependiendo de las condiciones de uso y las circunstancias, no se hace ninguna garantía con respecto a los daños causados ​​a funcione correctamente o que el rendimiento a prueba de agua de esta cámara. • En cuanto a /rendimiento a prueba de choques a prueba de polvo, no hay garantía de que la cámara no lo hará se raye o abollada. • a veces el rendimiento a prueba de agua se pierde si la cámara se somete a un golpe fuerte, se caiga. Recomendamos la cámara ser inspeccionado en un taller de reparación autorizado por una tarifa. • Los accesorios suministrados no se ajustan a prueba de agua, a prueba de polvo, y specifications.Notes a prueba de golpes antes de usar la cámara bajo /cerca del agua • Asegúrese de que ningún extranjero la materia, tales como arena, pelo, o la suciedad dentro de la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria o multi-conector. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede conducir a la entrada de agua en la cámara.

GB9GB • Confirme que la junta de estanqueidad y sus superficies de contacto no han llegado a ser rayado. Incluso un pequeño rasguño puede conducir a la entrada de agua en la cámara. Si la junta de estanqueidad o de sus superficies de contacto se rayan, lleve la cámara a un taller de reparación autorizado para tener la junta de estanqueidad reemplazado por una tarifa. • Si la suciedad o la arena se pone en la junta de estanqueidad o de sus superficies de contacto, limpie el área con una paño suave que no deja ningún fibras. Evitar que la junta de sellado se raye al tocarlo mientras se carga una batería o mediante un cable. • No abrir /cerrar la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria o multi-conector con las manos mojadas o arenosos o cerca del agua. Existe el riesgo de esto conducirá a la arena o el agua en el interior. Antes de abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en "Limpieza después de utilizar la cámara bajo /cerca del agua". • Abra la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria y multi-conector con la cámara completamente seco. • Siempre confirme que la batería /tarjeta de memoria portada y multi-conector han sido firmemente locked.Notes sobre el uso de la cámara bajo /cerca del agua • el panel táctil puede ser activado por salpicaduras de agua sobre los iconos de la pantalla. Cuando se utiliza la cámara bajo /cerca del agua, se recomienda que usted oculta los iconos tocando en el lado derecho de la pantalla. Toque durante unos segundos para mostrar los iconos de nuevo. • El panel táctil no se puede operar bajo el agua. Utilice los botones de la cámara para realizar operaciones de disparo. • No someta la cámara a golpes como de saltar al agua. • No abra y cierre la tapa de la batería /tapa de la tarjeta de memoria o multi-conector, mientras que bajo /cerca del agua. • utilice una vivienda disponible por separado (Marine pack) si va más de 5 metros bajo el agua. • Esta cámara se hunde en el agua. Coloque su mano a través de la correa de muñeca para evitar que la cámara se hunda. •,, puntos blancos débiles pueden aparecer en menos de agua fotos con flash, debido a los reflejos de objetos flotantes. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Seleccione (Submarino) en Selección escena para disparar bajo el agua con menos distorsión. • Si las gotas de agua u otras materias extrañas está presente en el objetivo, no podrá grabar images.1 clara Sellado gasket2 superficie de contacto con el junta

GB10 • sellado no abra la tapa de la lente donde la arena se whirling.Cleaning después de usar la cámara bajo /cerca del agua • siempre limpie la cámara con agua después de su uso dentro de los 60 minutos, y no abra la batería /tapa de la tarjeta de memoria o del conector múltiple antes de concluida la limpieza. La arena o el agua pueden llegar a diferentes lugares en el interior donde no se puede ver. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua será degradada. • Permitir reposar la cámara en el agua pura se vierte en un recipiente de limpieza durante unos 5 minutos. Luego, agitar suavemente la cámara, pulse cada botón, deslice la palanca de zoom o la tapa del objetivo dentro del agua, para limpiar y quitar cualquier sal, arena u otro material presentado alrededor de los botones o la tapa del objetivo. • Después de lavar, limpiar las gotas de agua con un paño suave. Deje que la cámara se seque por completo en un lugar con sombra y con buena ventilación. No secar con un secador de pelo ya que existe un riesgo de deformación y /o disminución del rendimiento a prueba de agua. • Limpie las gotas de agua o polvo en la tarjeta de memoria /batería o la tapa de los terminales con un paño suave y seco. • Esta cámara está construido para drenar el agua. El agua se drenará desde las aberturas alrededor de la tecla ON /OFF (Alimentación), la palanca de zoom y otros controles. Después de la eliminación del agua, coloque la cámara sobre un paño seco durante un tiempo para permitir que el agua drene. • Las burbujas pueden aparecer cuando la cámara se coloca bajo el agua. Esto no es un fallo de funcionamiento. • El cuerpo de la cámara puede decolorarse si entra en contacto con filtro solar o bronceador. Si la cámara entra en contacto con bloqueador solar o bronceador, limpie rápidamente limpia. • No permita que la cámara se siente con agua salada en el interior o en la superficie. Esto puede conducir a la corrosión o decoloración, y la degradación del rendimiento a prueba de agua. • Para mantener el rendimiento a prueba de agua, se recomienda que una vez al año de realización de la cámara a su distribuidor o a un taller de reparación autorizado, para tener la estanqueidad junta de la tapa de la batería /tarjeta de memoria o de la tapa multi-conector reemplazado por una tarifa.

GB11GBA MicrophoneB cubierta de la lente de la lámpara C FLASHD autodisparador /Lámpara del captador de sonrisas /AF illuminatorE LensF (Reproducción) buttong de película (película) buttonH pantalla LCD /Touch Paneli ON /OFF (Alimentación) buttonJ de alimentación /carga lampK obturador buttonL W /T (zoom) Hook leverM para la muñeca conector strapN mini HDMI Jacko Multi (Type3b) tarjeta de memoria P slotQ acceso lampR expulsión de la batería palancas conector encubierta de la batería /tarjeta de memoria coverU (TransferJet ™) de inserción Markv batería slotW trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede partes occur.Identifying

GB12Inserting la batería pack1Open la cover.2Insert la batería. • Alinee la batería con la guía dentro de la ranura de inserción de la batería . Inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería en su lugar. • Cierre bien la tapa de la batería hasta que escuche el bloqueo del deslizamiento en el pestillo de la tapa en su lugar y forma que la marca amarilla bajo el seguro de deslizamiento ya no puede ser visto. • Cierre de la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la palanca de expulsión camera.Battery

GB13GBCharging la batería pack1Open la cubierta del conector y conecte la cámara y el adaptador de CA (suministrado), utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) .2Connect el adaptador de CA a la toma de corriente (toma de corriente) .La lámpara naranja de alimentación /carga, y comienza la carga. • Apague la cámara mientras se está cargando la batería. • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente cargada. • Cuando la luz parpadea y la carga de alimentación /carga no ha terminado, retire y vuelva a insertar el cable de pack.Power batería (cable de corriente) para clientes de los EE.UU., los clientes CanadaFor en los países /regiones distintos de EE.UU. y CanadaPower /carga iluminada por la lámpara : ChargingOff: carga finishedFlashing: carga errorCharging se detuvo debido a un sobrecalentamiento

GB14 • Si la lámpara de alimentación /carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de CA está conectado a la toma de corriente (toma de corriente), esto indica que la carga ha detenido temporalmente debido a que la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando se recupera la temperatura dentro del rango apropiado, la carga se reanuda. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 ° C a 30 ° C (50 ° F a 86 ° F). • La batería no se puede cargar de manera efectiva si la sección del terminal de la batería está sucio. En este caso, limpie el polvo fuera ligeramente con un paño suave o un hisopo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería. • Conectar el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente (toma de corriente) más cercano. Si se produzcan fallos durante el uso del adaptador de CA, desconecte el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) inmediatamente para desconectarse de la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma mural (toma de corriente). • Asegúrese utilizar sólo originales Sony paquetes de baterías de marca, multi-uso cable del terminal USB (suministrado) y el adaptador de CA (suministrado). • cargador de batería BC-TRN2 (se vende por separado) es capaz de cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con Este modelo. cargador de batería BC-TRN (se vende por separado) no es capaz de cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con el tiempo model.xCharging (carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minutos. mediante el adaptador de CA (suministrado). • El tiempo de carga anterior se aplica cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de uso y circumstances.NotesNote

GB15GBxCharging mediante la conexión a un paquete de baterías computerThe se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable terminal de usos múltiples del USB. • Tenga en cuenta lo siguiente apunta al cargar a través de un ordenador: -Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del ordenador portátil disminuye. No cargue durante un período prolongado de tiempo.- No encender /apagar o reiniciar el ordenador, o activar el equipo para reanudar desde el modo de suspensión cuando una conexión USB se ha establecido entre el ordenador y la cámara. La cámara puede causar un mal funcionamiento. Antes de encender /apagar o reiniciar el ordenador o el ordenador sale del modo de suspensión, desconecte la cámara y el computer.- No existen garantías para la carga utilizando una computadora hecha a la medida o una computer.Note modificado

GB16xBattery la vida y el número de imágenes que se pueden grabar y reproducir • el número de imágenes por encima se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes puede disminuir dependiendo de las condiciones de uso • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. El uso de Sony medios de comunicación (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) - La batería Pack se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) • el número de "Shooting (imágenes fijas)" está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: (CIPA:. Foto & Imaging Products Association) - [Panel de brillo] está ajustado a [3 (normal)] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- el flash destella una de cada dos times.- el alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces • la duración de la batería se aplica para las películas de tiro bajo las siguientes condiciones: -. calidad de la película: AVC HD HQ Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 29), pulse la Película (Película) botón de nuevo y continuar la toma. Toma de funciones como el zoom no lo hacen la vida operate.Battery Número de imagesShooting (imágenes fijas) Aprox. 125 min. Aprox. 250 imagesViewing (imágenes fijas) Aprox. 190 min. Aprox. 3800 imagesShooting (películas) Aprox. 60 min. -Notas

GB17GBxSupplying powerThe cámara se puede alimentar con alimentación de la toma mural (toma de pared) mediante la conexión al adaptador de alimentación de CA, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) Usted puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse por el drenaje de la batería mediante la conexión de la cámara a un ordenador mediante el uso de múltiples Además cable.In terminal USB, se puede utilizar el adaptador de ca AC-UD10 (se vende por separado) para el rodaje para suministrar energía al disparar. • el poder no puede ser suministrada cuando la batería no está insertada en la cámara. • cuando la cámara está conectada directamente a un ordenador oa una toma de corriente mediante el adaptador de CA suministrado, fuente de alimentación está disponible sólo en el modo de reproducción. Si la cámara está en el modo de disparo o mientras se está cambiando los ajustes de la cámara, el poder no se suministra incluso si usted hace una conexión USB utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. • Si conecta la cámara y un ordenador mediante el múltiple -utilizar cable USB terminal mientras la cámara está en el modo de reproducción, la pantalla de la cámara va a cambiar de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la reproducción screen.Notes

GB18Inserting una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en la place.3Close cover.Note la esquina cortada se enfrenta correctamente.

GB19GBxMemory tarjetas que se pueden utilizar • En este manual, los productos de la tabla se denominan colectivamente como sigue: A: "Memory Stick Duo" mediaB: "Memory Stick Micro" Mediac: SD cardD: memoria microSD tarjeta • Cuando utilice un "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de usar con el adaptor.xTo apropiado extraer la tarjeta de memoria packMemory tarjeta /batería: Empuje la tarjeta de memoria una vez para expulsar la memoria card.Battery paquete: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • Nunca quite la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 11) está encendido Esto puede causar daños a los datos de la tarjeta memory.Memory /tarjeta de memoria interna para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo bis (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo aaMemory Stick Duo -B un Memory Stick Micro (M2) a bis (Mark2 solamente) CSD aa tarjeta de memoria (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria DmicroSD (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápido) NoteNote

GB20Setting la clock1Lower la lente de la cámara Cover.The está encendida. La luz de alimentación se ilumina en verde cuando la cámara empieza a up.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se enciende la cámara por primera vez. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON /OFF (Alimentación). • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un language.3Select deseado una ubicación geográfica que desee siguiendo las instrucciones de la pantalla y, a continuación, pulse [Próximo] .4Set [horario de verano] o [Hora de verano], [Fecha & Formato hora] y [Fecha & Hora] y, a continuación, pulse [Próximo]. • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.5Touch [OK] .6Follow las instrucciones de la screen.ON /OFF (Alimentación) buttonLens cubrir

GB21GBShooting todavía imagesShooting películas • se grabará el sonido de la palanca de funcionamiento cuando la función de zoom mientras se graba una película. El sonido del botón de funcionamiento película también se puede grabar una vez finalizada la grabación de vídeo. • Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos a la vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 ° C (77 ° F). Una vez finalizada la grabación de vídeo, puede reiniciar la grabación pulsando de nuevo el botón de película. La grabación se detenga para proteger la cámara en función del ambiente temperature.Shooting imágenes fijas /movies1Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.2Press el botón del disparador a fondo para tomar una image.1Press el botón MOVIE (Película) para iniciar la grabación. • Utilice la palanca W /T (zoom) para cambiar el zoom scale.2Press el botón MOVIE de nuevo para detener recording.NotesShutter buttonMOVIE botón (Película)

GB22xSelecting siguiente /imageTouch anterior (Siguiente) /(anterior) en la pantalla. • para reproducir películas, toque (reproducción ) en el centro de la pantalla. • para acercar, mover la palanca W /T (zoom) a la T side.xDeleting un imageTouch (Borrar) t [Esta imagen] .xReturning a disparar imagesTouch en la pantalla. • puede también volver al modo de disparo pulsando el botón de disparo hasta la mitad down.Viewing images1Press el botón (reproducción). • Cuando las imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. (Reproducción)

cámara GB23GBThis está equipada con una guía de instrucciones incorporado. Esto le permite buscar en funciones de la cámara de acuerdo a su needs.In-cámara Guide1Touch (Guía en la cámara). • La marca aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla mientras viewing.2Select un método de búsqueda de [Guía en la cámara] .Shoot guía /reproducción: Búsqueda de diversas funciones de operación de toma /visualización de guía mode.Icon: Buscar en la función y significado de icons.Troubleshooting mostrado: Buscar en problemas comunes y sus solution.Operation guía: las funciones de búsqueda de acuerdo a su needs.Keyword: funciones de búsqueda por keywords.History: Ver los últimos 10 elementos que se muestran en [Guía en la cámara]. funciones

GB24Other utilizados durante la toma o la reproducción se pueden operar tocando el menú de la pantalla. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente de las funciones. Mientras se muestra la guía, se pueden utilizar diversas functions.xMenu ItemsShootingIntroduction de otra película de tiro functionsMovie sceneSelect grabación Modo mode.Easy tomar imágenes fijas utilizando el mínimo functions.Flash Ajusta el flash settings.Self-Temporizador Establece el temporizador settings.Defocus EffectSet la nivel de fondo de efecto de desenfoque cuando se dispara en desenfoque del fondo mode.Still tamaño de la imagen (Dual Rec) Ajuste el tamaño de la imagen disparo mientras se graba un movie.Still tamaño de imagen /tamaño de imagen panorámica /tamaño película /película QualitySelect el tamaño de la imagen y la calidad de imágenes fijas, imágenes panorámicas o película files.Cont. Disparos SettingsSets la ráfaga de disparos settings.Macro Shoots bellas imágenes en primer plano de las pequeñas Pintura subjects.HDR effectWhen [Pintura HDR] está seleccionado en Efecto foto, establece el efecto de level.Area emphasisWhen [Miniatura] está seleccionado en Efecto foto, establece el parte para enfocar.

GB25GBColor hueWhen [Cámara de juguete] está seleccionado en Efecto foto, establece el color hue.Extracted ColorWhen [Parcial del color] está seleccionado en los efectos de imagen, selecciona el color a extract.EV Ajuste la exposición Ajuste el manually.ISO luminosa sensitivity.White balance ajusta los tonos de color de un tonos de color blanco image.Underwater BalanceAdjust al disparar underwater.Focus Seleccione el foco method.Metering ModeSelect el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar el conjunto de Reconocimiento exposure.Scene