Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Sony cámara digital 4172684211 Guía del usuario

Sony cámara digital 4172684211 Guía del usuario

GBES © 2010 Sony Corporation4-172-684-21 (1) DSC-H55GB cámara fija digital /Instrucción ManualESCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones

números de modelo y de serie de RecordThe GB2Owner se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando contacte con su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-H55Serial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO reducir el riesgo dE DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTOS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente. [batería packIf la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas de iones de litio batteries.EnglishWARNINGCAUTION

GB3GB • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los pequeños los niños. • Mantenga la batería seca. • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [chargerEven batería si la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería está no desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de corriente (toma de corriente). Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de la batería, apague inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente). [Reciclaje de las pilas LITIO-ION BATTERIESLithium-Ion son recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo su usado baterías recargables a la recogida y reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule o dañado fugas de baterías de iones de litio. [packThis dispositivo de la batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.For los clientes de EE.UU. y Canadá

GB4UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony Información al cliente Center1-800-222-SONY (7669) El número de abajo es para los asuntos relacionados con la FCC solamente. [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipo. [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.For los clientes de USADeclaration de ConformityTrade Nombre: SONYModel No .: DSC-H55Responsible Partido: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB5GBThe suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de las normas FCC. [Aviso para los clientes en los países candidatos a la UE fabricante DirectivesThe de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9,8 pies). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo . [Tratamiento de los eléctricos y (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido los clientes producto.Para en Europa

GB6 [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como ciertas pilas de uso doméstico waste.On este símbolo puede ser usado en combinación con un producto químico símbolo. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el enchufe moldeado producto.Una que cumpla con la norma BS 1363 se instala en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI en BS 1362, (es decir, marcado con una o marca) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Notice para los clientes en el Reino Unido

GB7GBTable de contentsGetting startedRefer a "Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM suministrado .. .................................................. .......................... 8Checking los accesorios suministrados .................... ................ 8Notes sobre el uso de la cámara ............................. ..................... partes 8Identifying ........................... ...................................... 11Charging la batería ........ ......................................... 12Inserting la batería /una tarjeta de memoria ( se vende por separado)............................................... .......................... 14Setting el reloj ..................... ........................................... 17Shooting /visualización de imágenes fijas imagesShooting. .................................................. ....... películas 18Shooting ......................................... ....................... imágenes 19Viewing ......................... ......................................... 20 "Cyber-shot" (PDF ) Aprender más sobre la cámara ( "Cyber-shot") .................................... .................................... 21OthersList de iconos visualizados en la pantalla ....... ......................... 22Number de imágenes fijas y tiempo de grabación de movies.....24Precautions........................................................................25Specifications .................................................. .................. 27

GB8Checking los accesorios suministrados • cargador de batería BC-csgD /BC-CSGE (1) • cable de alimentación (cable de corriente) ( no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) • batería recargable NP-BG1 (1) caso /batería (1) • USB, cable a /V para terminal de usos múltiples (1) • correa para la muñeca (1) • CD -ROM (1) - de aplicación del Cyber-shot en software "Cyber-shot" • Manual de instrucciones (este manual) (1) Notas acerca de la configuración de idioma cameraChanging la pantalla del idioma settingThe, pulse el botón MENU, seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting] memoria .internal y tarjeta de memoria de vuelta uPDO no apague la cámara, extraiga la batería o extraer la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso está encendido De lo contrario, los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria se pueden dañar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger su base de datos data.On filesWhen se inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y encienda la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Puede tomar algún tiempo hasta que se pueda realizar la siguiente operation.Refer de "Cyber-shot Handbook" (PDF) en detalles suministrados CD-ROMFor sobre las operaciones avanzadas, lea "Cyber-shot" (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un computer.Refer de "Cyber-shot" para obtener instrucciones detalladas sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, una impresora o un televisor (página 21).

GB9GBNotes sobre la grabación /reproducción • Cuando se utiliza una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta con la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de disparar. Tenga en cuenta que el formateo borra todos los datos de forma permanente en la tarjeta de memoria, y es irrecuperable. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • La cámara no es a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea "Precauciones" (página 25) antes de utilizar la cámara. • Evitar la exposición de la cámara al agua. Si entra agua en la cámara, se puede producir un fallo de funcionamiento. En algunos casos, la cámara no se puede reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto puede causar el mal funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes. • Utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No sacuda ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y puede que no sea capaz de grabar imágenes. Por otra parte, los medios de grabación quede inutilizable o que los datos pueden ser dañados. • Limpie la superficie del flash antes de su uso. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en la superficie del flash, lo que resulta en insuficiencia emission.Notes de luz en la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, algunos pequeños puntos negros y /o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) pueden aparecer en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Cuando el nivel de la batería es bajo, el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara y la batería temperatureYour la cámara de la cámara again.On puede calentarse debido al uso continuo, pero no es un mal funcionamiento.

GB10On la protectionDepending sobrecalentamiento de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Un mensaje se mostrará en la pantalla LCD antes de que se apague o que ya no podrá grabar la compatibilidad de datos de imagen movies.On • La cámara cumple con el DCF (Regla de diseño para sistema de archivos de cámara) universal, establecido por JEITA (Japan Electronics e Información Asociación de Industrias de tecnología). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la camera.Warning en programas copyrightTelevision, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden ser propiedad. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto en la compensación de los derechos de autor laws.No por daño del contenido o failureSony grabación no puede compensar la falta de registro o pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o medio de grabación, etc.

modo GB11GBIdentifying Partsa obturador buttonB dialC Para tomar imágenes: W /T (zoom) leverFor de arte: (zoom de reproducción) /palanca (Índice) Leverd Flashe ON /OFF de la lámpara (potencia) buttonF MicrophoneG automático /disparador de sonrisas lámpara /gancho AF illuminatorH Lensi LCD screenJ para la muñeca strapK (reproducción) buttonL control ButtonMenu en: v /v /b /B /z Menú desactivado: DISP ///M (Eliminar) buttonN MENÚ buttonO trípode • Utilice un trípode con una tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede occur.P SpeakerQ Multi connectorR de la batería /tarjeta de memoria Inserción de portadas de acceso lampT batería slotU expulsión de la batería leverV ranura para tarjetas de memoria

GB12Charging la batería pack1Insert la batería en el cargador de la batería. • puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente charged.2Connect el cargador de batería a la toma mural (toma de corriente) .Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más después de que el indicador CHARGE se apaga, la carga durará un poco más (carga completa) .charge iluminada por la lámpara: ChargingOff: al finalizar la carga (carga normal) 3 Cuando la carga ha finalizado, desconecte la batería clientes charger.Battery packPlugFor en el cable de EE.UU. y CanadaCHARGE lampCHARGE lampPower (cable de corriente) Para los clientes de países /regiones distintos de EE.UU. y Canadá

GB13GBxCharging tiempo • la tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conectar el cargador a la toma de pared más cercana (toma de corriente). • Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de corriente) de la toma mural (toma de corriente), y retire el paquete de baterías del cargador de la batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la verdadera vida Sony brand.xBattery y número de imágenes fijas que se pueden grabar /ver • el número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y se toman imágenes con las siguientes condiciones. (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (pantalla Configuración de pantalla) está ajustado en [normal] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- el zoom se alterna entre los extremos W y T ends.- el flash destella una de cada dos times.- la alimentación se activa y desactiva una vez cada diez times.- una batería completamente cargada (suministrado) se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- El uso de Sony "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) .Full cobrar tiempo de carga normal timeApprox. 330 min. Aprox. 270 min.NotesBattery vida (min.) Número de ImagesRecording Aprox. 155 Aprox. 310Viewing Aprox. 370 Aprox. 7400Notez Uso de la cámara abroadYou puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de energía sea de entre 100 V a 240 V de CA, 50/60 Hz.Do No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje). Esto puede causar un mal funcionamiento.

GB14Inserting la batería /una tarjeta de memoria (se vende por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado) .Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.3Insert la batería pack.Check la dirección de la batería, inserte la batería mientras presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección de la flecha. Inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se locked.4Close la cover.Closing la tapa con la batería insertada de forma incorrecta puede dañar el camera.Ensure la esquina cortada se enfrenta correctamente.

GB15GBxMemory tarjetas que se pueden usethe siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", tarjetas de memoria SD y Las tarjetas de memoria SDHC. La MultiMediaCard no se compatible.In este manual, "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo" y "Memory Stick Duo" se denominan colectivamente como "Memory Stick Duo" media.When la grabación de películas, se se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de memoria: - (Mark2) ( "Memory Stick PRO Duo" (Mark2)) - ( "Memory Stick PRO-HG Duo") - tarjeta de memoria SD o SDHC (Clase 4 o más rápido) Para obtener más información sobre el número de imágenes /tiempo que se pueden grabar, consulte la página 24.xTo retire la tarjeta de memoria • Nunca quite la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso está encendido Esto puede causar daños a los datos en la tarjeta de memoria /memory.xWhen interior no hay ninguna tarjeta de memoria insertedImages se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) .Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] Cerciórese de que la luz de acceso no está encendida, después empuje la tarjeta de memoria en once.NoteAccess lámpara

GB16xTo eliminar la batería packxChecking la chargeA restante de la batería indicador de carga restante aparece en la pantalla LCD. • se tarda aproximadamente un minuto hasta que el indicador de carga restante correcto. • el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. • Cuando [Ahorro de energía] es ajustado a [Resistencia] o [Estándar], si no se utiliza la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la pantalla LCD se oscurecerá, y luego la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote el paquete de baterías (apagado automático). • Para evitar la contaminación del terminal, o en cortocircuito con objetos metálicos, etc., siempre lleve ni guarde la batería en el case.Slide suministrado la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la expulsión de la batería pack.NotesBattery leverHighLow

GB17GBSetting la clockxSetting la fecha y la hora againPress el botón MENU, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj) .1Press el botón ON /OFF (Alimentación) .La cámara está encendida • puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un elemento de ajuste con v /V del botón de control, después pulse z.Date &.; Formato de hora: Selecciona los ahorros format.Daylight pantalla de fecha y hora: selecciona el horario de verano encendido /Off.Date & Hora: Establece la fecha y time.3Set el valor numérico y el ajuste deseado con v /V /b /B y, a continuación, pulse z • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y las 12:00 PM.4Follow las instrucciones sobre. la pantalla. Seleccione su área deseada con b /B del botón de control, después pulse z.5Select [OK] y, a continuación, pulse el botón OFF z.ON /(Alimentación) buttonControl

GB18Shooting todavía images1Set el dial de modo en (Auto Inteligente Ajuste), a continuación, pulse el botón ON /OFF (alimentación) button.2Hold la cámara firmemente, como se ilustra. • Girar la palanca W /T (zoom) a (T) para acercar la imagen, y para (W) para ampliar la out.3Press botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.4Press el botón de disparo hasta el bloqueo down.Mode DIALON /OFF (Alimentación) buttonShutter buttonAE /AF

GB19GBShooting películas • El sonido de funcionamiento de la lente se graba cuando la función de zoom mientras se toma una movie.1Set el dial de modo en (modo película), a continuación, pulse el botón ON /OFF (alimentación) button.2Press el botón del disparador a fondo para iniciar recording.3Press el botón del disparador a fondo otra vez para detener recording.NoteMode DIALON /OFF (alimentación)

GB20Viewing imagesxReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad de la down.xTurning cameraPress el botón ON /OFF (alimentación) button.1Press el botón (reproducción). • cuando las imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, la pantalla de registro del fichero de datos appears.xSelecting próxima imageSelect /anterior una imagen con B (siguiente) /b (anterior) del botón de control. • Press z en el centro del botón de control para ver movies.xDeleting de una prensa imagen1 (Eliminar) Button.2 botones Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. (Reproducción) botón (Borrar) buttonControl

GB21GBLearning más sobre la cámara ( "Cyber-shot") "Cyber-shot", que explica cómo usar la cámara en detalle, se incluye en el CD -ROM (suministrado). Se refieren a ella para obtener instrucciones detalladas sobre las muchas funciones de la cámara. xPara de Windows usersxFor Macintosh users1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Click [Cyber-shot] .3Start "Cyber-shot" desde el acceso directo en el desktop.1Turn en su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM drive.2Select la carpeta [Handbook] y copie el "Handbook.pdf" almacenado en la carpeta [eS] a su copia computer.3After es completa, haga doble clic "Handbook.pdf".

GB22List de iconos visualizados en el tiroteo screenWhen imágenes fijas • Los iconos están limitados en (Toma fácil) mode.When disparar moviesABDisplay IndicationBattery remainingLow aviso de batería Imagen de línea sizeScene SelectionMode (Ajuste automático inteligente, el modo de película, el barrido panorámico, Toma con exposición manual, programa automático) indicador del icono de reconocimiento de escena blanca BalanceMetering ModeVibration warningScene RecognitionBurst SettingsBracket sensibilidad de detección de ShootingBracket SettingsDROSmile zoom scalingDisplay IndicationzAE /AF lockISO400 ISO numberNR lenta shutter125 valor del obturador speedF3.5 Apertura + 2,0EV ValueFocusStandby grabación de una película /Pone en espera una movie0: 12 tiempo de grabación (min: s) Visualización Indicación

GB23GBCDDisplay IndicationRecording folder96 Número de images100Min de grabación grabable timeRecording /reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna) AF-illuminatorRed ojo reductionFlash modeFlash chargingDisplay IndicationSelf-timerC: 32: 00Self- diagnóstico displayDestinationOverheating warningFace DetectionDatabase presentar archivo completo /Base de datos errorAF telémetro cruz de medición frameSpot hairHistogram • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.

GB24Number de imágenes fijas y tiempo de grabación de moviesThe número de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de disparo y las imágenes card.xStill memoria /imágenes panorámicas (Unidades: Imágenes) • Cuando el número de permanecer imágenes que pueden tomarse es superior a 99.999, el "> 99999" aparece el indicador • Cuando una imagen tomada con otras cámaras se juega en esta cámara, la imagen puede no aparecer en la imagen real de la tarjeta size.CapacitySizeInternal memoryMemory formateado con este cameraApprox.. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB14M 7 301 605 1225 2496 493210M 9 402 808 1637 3334 65885M 14 582 1168 2366 4819 9524VGA 284 11760 23600 47810 97350 19238016: 9 (11M) 8 365 733 1484 3023 597 416: 9 (2M ) 47 1961 3934 7968 16220 32060Wide (horizontal) 12 516 1035 2097 4270 8438Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230Wide (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232Notes

GB25GBxMoviesThe tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: horas: minutos: segundos) • El tiempo de grabación continua es diferente según las condiciones de disparo (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado en [Normal] no .PrecautionsDo utilice /almacene la cámara en los siguientes lugares • En un placein lugares extremadamente calientes, fríos o húmedos, tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de un cuerpo de cámara heaterThe puede decolorarse o deformarse, y esto puede causar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • cerca de un lugar magnético fuerte • en placesBe arena o polvo cuidado que no entre arena o polvo en la cámara. Esto puede hacer que la cámara no funcione correctamente, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede ser repaired.On carryingDo no se sentó en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, ya que podría provocar un mal funcionamiento o dañar el Camera.On cleaningCleaning la Screenwipe LCD de la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, la tarjeta etc.CapacitySizeInternal memoryMemory formatear con esta cameraApprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB1280 × 720 (Fina) -0: 27: 50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7: 37: 501 280 × 720 (Estándar) -0: 40:30 01:21:50 02:45:50 05:37:50 11: 07: 50VGA0: 01: 40 01:21:20 02:43:40 05:31:50 11:15:50 22:15 : 50Note

GB26Cleaning la lensWipe el objetivo con un paño suave para eliminar las huellas dactilares, el polvo, la cámara etc.Cleaning surfaceClean la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, luego limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: - No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, protector solar o insecticide.- No toque la cámara con cualquiera de los anteriores en la mano .- no deje la cámara en contacto con goma o vinilo para una cámara temperaturesYour operativo a largo time.On está diseñado para utilizarse con temperaturas de entre 0 ° C y 40 ° C (32 ° F y 104 ° F). Tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango no se recommended.On la cámara batteryThis de respaldo interna recargable tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o off.This batería recargable es carga continuamente siempre y cuando se utilice la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara durante períodos breves, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto durante aproximadamente un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería antes de utilizar el camera.However, aunque la batería recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no será indicated.Charging método de la interna recargable películas.............................................................................22Precauciones.....................................................................23Especificaciones................................................................25