Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara DSC-F505V Manual del usuario de Sony Digital

Cámara DSC-F505V Manual del usuario de Sony Digital

3-061-981-13 (1) Digital StillCameraOperating InstructionsBefore utilizar la unidad, lea este manual en su totalidad, y retainit para el modelo del futuro reference.Owner RecordThe y los números de serie se encuentran en la parte inferior. tesis Número de ficha rial en el espacio de abajo. Consulte la síntesis numberswhenever que acuda a su distribuidor Sony en relación con este product.Model No. DSC F505VSerial No. ________________________ DSC-F505V © 2000 Sony Corporation
Barras 2 Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Nunca exponga la batería a temperaturas superiores, se examina en un coche aparcado al sol o bajo la directa sunlight.If usted tiene alguna pregunta sobre este producto 140 ° F (60 ° C), puede llamar a: Cliente de Sony Centro de Información de 1- 800-222-SONY (7669) o escribir a: Sony información del cliente Centro 1 Sony Drive, apartado de correos#T1-11, Park Ridge, NJ 07656 acres CAUTIONYou Advertencia tenían ningún cambio o modificación no autorizada expresamente en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no quiere interferencias se producen en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antena. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que había hecho en el receptor está conectado. - Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para obtener ayuda. WARNINGFor los clientes de la U.S.A. Este símbolo es para alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" dentro de la carcasa del producto que puede ser suficiente magnitud para consti instituciones y riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo es para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que acompaña al aparato. Declaración de conformidad Nombre de la marca: SONY Modelo. No: DSC-F505V Parte responsable: Sony Electronics Inc. Dirección: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ 07656 EE.UU. Tele teléfono. No: 201-930-6972 Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias hizo puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Barras 3El cable de interfaz blindado recommendedin este manual debe ser utilizado con este equipo con el fin tocomply thelimitsfor con un aparato digital de acuerdo con la Subparte B de la FCC ofPart 15of Rules.DISPOSAL DE LITIO ION IONBATTERY.LITHIUM BATTERY.DISPOSE DE PROPERLY.You puede devolver las baterías de iones de litio no deseados a su Centro de Servicio de Sony o servicio de la fábrica Center.Note más cercana: en algunas zonas el desecho de baterías de iones de litio en la basura doméstica o industrial quizá prohibited.Forthe Sony Service Center nearestyou call1-800-222-SONY (Estados Unidos solamente) forthe Sony Servicio de fábrica Centro nearestyou llame 416-499-SONY (Canadá) Precaución: no manipule dañados o presenten fugas de litio battery.CAUTIONTO EVITAR LA DESCARGA ELÉCTRICA, dONOT USO ESTA POLARIZADA AC enchufe con un cable de extensión, receptáculo u otro OUTLETUNLESS Las láminas se pueden A FULLYINSERTED PREVENIR BLADEEXPOSURE.A enchufe moldeado Cumpliendo con la norma BS 1363 isfitted a este equipo para su seguridad andconvenience.Should el fusible del enchufe supp mintió necesita Tobe reemplazados, así como fusible de 5 byASTA aprobado o BSI BS 1362, (es decir, marca withor marcada) debe ser used.If el tapón de supp mintió con esta cubierta equipo detachablefuse hasa, sea sureto adjuntar thefuse cubierta después de cambiar el fusible. NUNCA use el enchufe sin la tapa del fusible. Si youshould perder la tapa de fusibles, por favor, póngase en contacto con el servicio de Sony más cercano station.Directive: Directiva EMC 89/336 /EEC.92 /31 /EECThis equipo cumple con los EMCregulations cuando se utilicen en las followingcircumstances: • zona residencial del distrito de negocios • • Luz-industria distrito (este equipo cumple con la norma EN55022 Regula las EMCstandard clase B.) los campos electromagnéticos a los specificfrequencies pueden influir en la imagen de esta andsound camera.For los clientes en CANADAThisClassB digitales apparatuscomplieswithCanadian CIEM 003.For los clientes en theU.SAThis Cumple dispositivo con 15 de las normas theFCC. El funcionamiento está sujeto a dos condiciones: thefollowing (1) Esto no devicemay causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencereceived, la interferencia no deseada Incluyendo se maycause operación.Por los clientes en theU.S.A. y CanadaFor los clientes de Canadá Aviso THECUSTOMERS Porque en el UNITEDKINGDOMFor clientes inGermanyAttention el "Memory Stick" N50
Barras 4 porque los clientes de theU.S.A. y Canadá Trial recordingBeforeyourecord eventos de una sola vez, youmaywant para hacer una grabación de prueba para surethat funcionamiento de la cámara de compensación correctly.No para los contenidos Ofthe recordingContents de la grabación no puede becompensated forif grabación o reproducción isnot posible debido a un mal funcionamiento de la cámara, etc.Notes en la compatibilidad de datos de imágenes • Esta cámara cumple con las normas de diseño para sistemas de archivos de cámara estándar universal establecido por la (Asociación para el Desarrollo industrias electrónicas de Japón) JEIDA. No se puede reproducir imágenes de la cámara en silencio onyour grabado en otro equipo (DCR-TRV890E /TRV900 /TRV900E, DSC-D700, D770-DSC) juez no se conformaba con esta norma universal. (Estos modelos no se venden insome áreas.) • La reproducción de las imágenes grabadas con la cámara en otro equipo y playbackof imágenes grabadas o editadas con otro equipo en esta cámara son notguaranteed.Precaution en programas de televisión de autor, películas, cintas de vídeo, yotros materiales pueden estar protegidos por copyright. la grabación no autorizada de buscar materialsmaybecontrarytotheprovisionofthecopyright no laws.Do agite ni golpee la cámara de la lluvia la addi a un mal funcionamiento y la incapacidad torecord imágenes, es posible que el "Memory Stick" inutilizable desglose de datos o imagen, daño o pérdida se occur.LCD pantalla y el objetivo • la pantalla LCD es La tecnología usinghigh precisión manufacturado. SIN EMBARGO, theremay algunos puntos diminutos negros y /orbright puntos (rojo, azul o verde) no aparecer constantemente en la pantalla LCD puntos screen.These son normales en el proceso de themanufacturing y no afectarán los hacen la grabación en modo alguno. Más del 99,99% Ofthe píxeles son cional ópera para uso efectivo. • Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de unaVentana o al aire libre. La exposición de la pantalla de cristales líquidos o el objetivo a la luz solar directa períodos Forlong puede causar malfunctions.Do deje que la cámara wetWhen tomar imágenes al aire libre bajo la lluvia orunder condiciones similares, tenga cuidado de no Toget la cámara húmeda. Si moisturecondensation ocurre, consulte la página 55 andfollow las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de usar el camera.Back hasta recommendationTo evitar el riesgo potencial de pérdida de datos, haga siempre una copia (copia de seguridad) los datos hacia y disk.Battery Pack Este DEVICECOMPLIES DIGITAL DE CLASE B CON PARTE 15 THEFCC dE NORMAS Y lA OPERACIÓN CANADIANICES-003 es twoconditions SUBJECTTOTHE sIGUIENTES: (1) este dispositivo no puede INTERFERENCIAS CAUSEHARMFUL, Y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias THATMAY Causa UNDESIREDOPERATION.Be Asegúrese de leer lo siguiente antes de utilizar su la cámara sobre el Carl Zeiss lensThiscameraisequippedwithaCarlZeisslens que es capaz de reproducir imágenes con precisión. El objetivo de esta cámara utiliza theMTF * sistema de medición para camerasdeveloped conjuntamente por Carl Zeiss, inGermany, y Sony Corporation, andoffers la misma calidad que otras lentes Carl Zeiss. * MTF es la abreviatura de ModulationTransfer Función /Factor, y numericvalueindicating theabilitytoreproducethe contraste del sujeto.
Barras 5Table contentsIdentifying de las partes .............................. 6Preparing la fuente de alimentación ..... ............. 9Configurar la fecha y la hora ..................... 13Inserting el "Memory Stick" ..... ........ 15B RecordingRecording imágenes silenciosas ........................ 16Recording imágenes en movimiento ........... ....... 21B PlaybackPlaying vuelta en silencio visto .................... 22Playing movimiento de imágenes .............. 23Viewing imágenes utilizando un ordenador personal ...................................... 25Image destinos para almacenar archivos de imagen y .................................... archivos 29How para utilizar el selector MODE ....... ... 30How utilizar el botón de control ............. 30How para cambiar los ajustes del menú de configuración ....... ............. 32Menu ......................... 33B Varios recordingSetting el tamaño de la imagen (tamaño de la imagen) ............... ............. 37Recording imágenes silenciosas para el correo electrónico (e-mail) ......................... ............ archivos de audio 38Adding a imágenes fijas (voz) ............................. ......... documentos de texto 38Recording (texto) ..... 39Recording imágenes sin comprimir (TIFF) ........................ ................... 39Recording se ve en la macro manualmente ......... ................ 40Focusing ..................... 40Using la función PROGRAM AE .... 41Using el modo de medición de luz puntual .... 42Adjusting la exposición (exposición) ... ........................... 43Adjusting el balance de blancos (balance de blancos) ............... ... 43Recording la fecha y la hora en la imagen fija (fecha /hora) .................. efectos de imagen 44Enjoying (P.EFFECT) ....... .......................... 45B Varios playbackPlaying de seis imágenes a la vez (INDICE) ............. ......................... 46Enlarging y parte de la imagen silenciosa (zoom y recortar ming) ............. ..... 47Rotating e imagen en silencio (girar) ....... 48Playing volver las imágenes en orden (diapositiva) ..................... ...... 48Viewing imágenes en una pantalla de TV ......... 49B EditingPreventing borrado accidental (PROTECT) ...................... ........... imágenes 50Deleting (BORRAR) ................ 51Changing el tamaño de la imagen grabada en silencio (tAMAÑO) ......... ............................ imágenes 52Copying (COPIA) ................. ... 52Selecting silenciosas imágenes para imprimir (PRINT MARK) .......................... 54Precautions ........... ............................... 55On "Memory Sticks" .............. ............ 56Using cámara en el extranjero .................. ............... 57Troubleshooting ................... 58Warning y el aviso lío edades ............. pantalla 62Self-diagnóstico .......... ............... 63Specifications .................................. .... 64LCD indicadores de pantalla ........................ .................. 65Index ................................. opérations 67Getting startedBasic operationsAdvanced antes de perfor ming operaciones avanzadas adi cional información
Barras 6Getting la startedIdentifying partsSee las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más detalles de operation.A micrófono incorporado no toque mientras recording.B autodisparador /grabación selector de lámpara C MODO (30) D botón de obturación (16) (21) e flash (19) F enfoque el anillo (40) de la lente G H ventana de la fotocélula para flash no la bloquee mientras recording.IA /V OUT (49) de salida de audio es monaural.J DIGITAL I /O (USB) (26) (27) K OPEN (flash) botón del interruptor (19) botón L MEDID.PUNTO (42) M (una pulsación balance de blancos) (43) N WHT BAL (balance de blancos) botón (43) botón MACRO O (40) P enfoque automático /manual (40) 12345677809qaqsqdqfqgqh
Cómo
started7 Un zoom leverB interruptor de alimentación de energía lampC screend LCD LCD BACK LIGHT switchUsually ajustado en ON. Se establece en OFF para ahorrar la batería si se utiliza la cámara en la luminosa place.E PROGRAMA AE volumen botón ADJ +/- buttonF botón PROGRAM AE (41) G expulsión de la batería palanca (11) de la lámpara H de acceso (15) que la batería /"Memory Stick "cubrir J (flash) botón de flash cubierta de la ranura lampK ABIERTO switchL para AC adaptador /cargador (12) M (flash externo) jack botón N botón DISPLAY O control 567890qaqsqdqfqg3124
Inglés 8A SpeakerB gancho para la muñeca /hombro strapC trípode receptáculo (superficie inferior) utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 9/32 de pulgada (6,5 mm). Usted no será capaz de sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan un tornillo más largo, y puede dañar el gancho camera.D para la tapa de la lente strapBe /hombro Asegúrese de quitar la tapa del objetivo antes de encender el camera.1234Attaching la tapa del objetivo (supl mintió) y la correa de muñeca (supl mintió) .Lens capWrist strapLens correa de la tapa
Barras Conseguir started9Preparing el poder supplyCharging el paquete de batería de la cámara funciona solamente con la "InfoLITHIUM" NP-FS11 batería * (serie S). No se puede utilizar ninguna otra batería. Para extraer la batería Deslice la batería en el sitio dirección opo la marca v. * ¿Qué es "InfoLITHIUM"? "InfoLITHIUM" es una batería de iones de litio que puede intercambiar la búsqueda de información es el consumo de batería con un equipo de vídeo compatible. Esta unidad es compatible con el "InfoLITHIUM" (serie S). "InfoLITHIUM" baterías de la serie S tienen la marca. "InfoLITHIUM" es una marca comercial de Sony Corporation. 1Conecte la alimentación de CA adaptador /cargador y la toma de corriente (red eléctrica). 2Inserte la batería en la dirección de la marca CE. Deslice la batería en la dirección de las luces de la lámpara arrow.The cargar encima de cuando se empieza carbón. Cuando la lámpara CHARGE se apaga, se ha completado la carga normal. Para la carga completa, que le permite utilizar la batería más larga de lo habitual, deje la batería insertada durante aproximadamente una hora después de que se complete la carga normal. adaptador de corriente AC-VF10 /cargador de CA (supl mintió) Para la toma de corriente (red) Batería (serie S) lámpara CHARGE (naranja)
Barras tiempo 10Approximate de instalar y completamente Call batería descargada utilizando el AC-VF10 AC adaptador de alimentación /cargador. El modo de grabación * la reproducción fija el modo de vida de la batería ** aproximado y número de imágenes tenían se pueden grabar /reproducir con una batería completamente cargada a una temperatura de 77 ° F (25 ° C), 640 × 480 y el tamaño de la imagen en NORMAL el modo de grabación. Los números entre paréntesis indican el tiempo cuando termine de utilizar una batería con carga normal. * Grabación en alrededor de 4 segundos intervalos ** Reproducción de imágenes individuales en orden a alrededor de 3 segundos el modo de grabación intervalsMOVIE tiempo aproximado que se puede grabar con una batería completamente cargada a una temperatura de 77 ° F (25 ° C) y 160 112 × tamaño de la imagen. Los números entre paréntesis indican el tiempo cuando termine de utilizar una batería con carga normal. Notas • La duración de la batería y número de imágenes se reducirá si se utiliza la cámara a bajas temperaturas, utilice el flash, repetidamente conectar la alimentación de encendido /apagado o utilizar el zoom. • La ciudad de la capa de "Memory Stick" es limitada. Las cifras anteriores son una guía cuando termine de forma continua de grabación /reproducción vez que sustituye el "Memory Stick". • Si el tiempo restante de batería suficiente está indicada, pero la alimentación se agota enseguida, totalmente cargar la batería también lo hizo la batería correcta tiempo restante aparecerá. • no exponga la batería a water.Charging timeBattery paquete de carga completa (min.) carga normal (min.) NP-FS11 (supl mintió) 170 110Battery la vida y el número de imágenes Por favor, se pueden grabar /reproducir backLCD VOLVER luz la vida de la batería (min .) Número de imagesON 70 (65) 1300 (1200) OFF 85 (75) 1600 (1400) del LCD VOLVER luz la vida de la batería (min.) Número de imagesON 110 (100) 2200 (2000) OFF 145 (130) 2900 (2600 ) LCD BACK LIGHT tiempo de grabación continua (min.) en 75 (65) frente a 85 (75)
Barras Cómo started11Installing la batería Para extraer la batería Abra la tapa de la batería /"Memory Stick". Deslice la palanca de expulsión de la batería hacia arriba y retire el paquete de batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería cuando la extraiga. Indicador de batería restante La pantalla LCD de la cámara muestra el tiempo restante para el que puede grabar o reproducir las imágenes en silencio. Esto indica ción puede no ser precisa enteramente dependiendo de las condiciones de uso y la función de apagado environment.Auto de funcionamiento Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos durante la grabación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que se agote la batería. Para utilizar la cámara de nuevo, deslice el interruptor POWER para encender la cámara again.1Open la tapa de la batería /"Memory Stick". Abra la tapa mientras desliza el interruptor OPEN en el sentido de la arrow.2Install la batería pack.Insert la batería con la marca v orientada hacia el compartimiento de la batería se illustrated.3Close la batería /paquete cover.Battery expulsión leverBattery "Memory Stick" (serie S)
Barras 12Using la adaptorUsing de alimentación de CA y adaptador batteryUse Sony DC /cargador (no mintió supl) .1Open la batería /"Memory Stick" cover.2Insert un extremo del cable DK-115 que conecta DC a la terminal de la batería y cierre la tapa. Al insertar el cable, abra la tapa de la ranura de alimentación de CA Adaptador /cargador y tener cuidado de no pellizcar el cable.3Connect el otro extremo del cable de conexión de CC al adaptador de corriente AC /charger.4Connect el cable de alimentación (cable de corriente) a la alimentación de CA adaptador /cargador y luego a una toma de corriente (red) .AC VF10 adaptador de corriente CA /cargador (supl mintió) NS-115 DC por cable (supl mintió) cable de alimentación (cable de corriente) cubierta de la ranura de conexión para AC poweradaptor /cargador
Barras Conseguir started13Setting la fecha y la hora la primera vez que utiliza la cámara, ajuste la fecha y la hora. Si la tesis no están ajustados, la pantalla de ajuste del reloj aparece cada vez que se enciende la cámara para la grabación. 1Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la lámpara de alimentación se enciende power.The up.2Press v del botón de control. La barra de menú aparece en la pantalla LCD screen.3Select [SETUP] con B del botón de control, después pulse el botón central z.Control
Barras 14to cancelar la fecha y hora ajuste Seleccione [Cancelar] con v /V /b /B del botón de control, después pulse el centro z.4Select [RELOJ] con v /v del botón de control, después pulse en el centro z. 5Seleccione el formato de visualización de fecha deseado con v /V del botón de control, después pulse en el centro z. Seleccionar entre [A /M /D] (año /mes /día), [M /D /Y] (mes /día /año) o [D /M /A] (día /mes /año) .6Select el año , mes, día, hora o minuto que desee ajustar con b /B del botón de control. El elemento que va a ajustar se indica mediante v /V. 7set el valor numérico con v /V del botón de control y pulse el centro z para introducirlo. Después de introducir el número, v /V se desplaza al siguiente elemento. Si ha seleccionado [D /M /A] en el paso 5, ajustar la hora en un ciclo de 24 horas. 8Seleccione [ENTER] con B del botón de control, después pulse el centro z en el momento deseado para poner el reloj. La fecha y hora se han definido.
Cómo
started15Inserting el "Memory Stick" Abra la tapa de la batería /"Memory Stick", a continuación, pulse el "Memory Stick" una vez lightly.Notes • Inserte el "Memory Stick" con firmeza hasta que encaje, y otro mensaje relacionado buscando como "ERROR dE mEMORIA STICK" se visualizará. • No extraiga el "Memory Stick" o apague la alimentación mientras la lámpara de acceso está encendida. • No se puede grabar o editar imágenes en un "Memory Stick" si el interruptor de protección se establece en el BLOQUEO position.1Open la tapa de la batería /"Memory Stick". Abra la tapa mientras desliza el interruptor OPEN en el sentido de la arrow.2Insert el "Memory Stick". Inserte el "Memory Stick" con la marca B orientada hacia el compartimiento de la batería como se indica hasta que clicks.3Close la batería /"Memory Stick "cover.Removing la" "Indicador de acceso" Memory Stick Memory Stick espacio "switchConnectorLabel prevención OCErasure
Barras 16Basic operationsB RecordingRecording silenciosas imágenes las imágenes fijas se graban en formato JPEG. Para grabar imágenes silenciosas, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación e inserte un "Memory Stick". * La exposición y el enfoque se ajustan automáticamente. El número de imágenes que se pueden grabar en un "Memory Stick" Ver páginas 37 a 39.Notes • Mientras que la imagen está siendo grabada en el "Memory Stick", no sacuda ni golpee la cámara. Por lo tanto, no apagar el ordenador, o extraer la batería o el "Memory Stick". • Cuando se graba un motivo brillante, el color de la pantalla LCD puede cambiar después de bloqueo AE, pero esto no afecta a la imagen grabada. 1 Ajuste el selector MODE en la posición STILL. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón disparador hasta la mitad y compruebe la imagen. Mientras que el indicador de bloqueo de exposición automática z (verde) parpadea, la imagen se congela momentáneamente, pero aún no se registra. Cuando la cámara termine el ajuste automático de la inversión *, el bloqueo AE z indicador se ilumina y la cámara está lista para grabar. Para cancelar la grabación, suelte el botón del obturador. 3 Pulse el botón del disparador a fondo. Suena el obturador y la imagen se graba en el "Memory Stick". Cuando desaparece "Grabando", puede grabar la próxima bloqueo image.POWER switchAE indicatorRemaining indicador CAPA memoria ciudad
Barras BBBB Recording17You puede comprobar la última imagen grabada quitando la barra de menú de la pantalla (página 32) y pulsando b del botón de control. Para volver al modo de grabación normal, presione ligeramente el botón del disparador o seleccione [RETURN] con b /B del botón de control y, a continuación, pulse en el centro z. Por lo tanto, se puede eliminar el imageFirst seleccionando [BORRAR] en la pantalla de revisión rápida con b /B del botón de control y presionando en el centro z, y luego seleccionar [OK] con v /V del botón de control y pulse el centro z , la distancia focal mínima en la posición expuesta W: Cerca de 9 7/8 pulgadas (25 cm) o más lado T: Alrededor de 31 1/2 pulgadas (80 cm) o Moreto récord objetos aún más, consulte la página 40.Digital función de zoom Esta cámara el entretenimiento y la función de zoom digital. El zoom digital amplia la imagen de procesamiento digital y comienza a funcionar cuando el zoom .using es superior a 5 × zoom digital • La ampliación máxima del zoom es de 10 ×. • El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Cuando el zoom digital no es necesario, ajustar [ZOOM DIGITAL] en [OFF] en los ajustes del menú (página 35). Nota El zoom digital no funciona para mover images.Checking la última imagen grabada (Revisión rápida) Utilizando el lado zoom featureT: para telefoto (el motivo aparece más cerca) lateral Palanca del zoom W: para gran angular (el motivo aparece más lejos) El lado T de la barra muestra la zona de zoom digital.
Barras 18You puede ajustar el ángulo girando la parte del objetivo hacia arriba hasta 90 grados y hacia abajo hasta 50 grados. Pulse DISPLAY para encender /apagar los indicadores de la screen.See página 65 LCD para una descripción detallada de los items.Notes indicaciones siguientes: • No se puede desactivar los indicadores del autodisparador y algunos de los indicadores utilizados en Func avanzadas. • Los indicadores en la pantalla LCD no se recorded.Changing los indicadores de pantalla orientationLCD lente durante recordingMODE selector90 ° part50 lente ° DISPLAY
Barras BBBB Recording19When se utiliza la función de temporizador, el sujeto se registra alrededor de 10 segundos después de presionar el obturador button.Select indicador (autodisparador) en la pantalla LCD con v /v /b /B del botón de control, después pulse en el centro z. El indicador (autodisparador) aparece en la pantalla LCD, y alrededor de 10 segundos después de pulsar el botón del obturador, se graba el tema. La lámpara del temporizador parpadea después de pulsar el botón de disparo hasta que el obturador es released.Slide interruptor OPEN para hacer que el flash disponible. El flash se abre. El ajuste inicial es automático (sin indicador). En este modo, el flash destella automáticamente cuando el entorno se oscurecen. Cuando se cambia el modo de flash, pulse el botón (flash) varias veces lo mismo hizo el indicador de modo de flash aparece en la pantalla LCD. Sólo puede cambiar el modo de flash mientras el flash está elevado. Cada vez que pulse el botón (flash), el indicador cambia de la siguiente manera. (Sin indicador) tttt (Sin indicador) reducción automática de ojos rojos: El flash destella antes de la grabación para reducir el efecto de ojos rojos phenomenon.Forced Flash: El flash destella consideran menos del flash brightness.No rodea: El flash no hace strobe.You puede cambiar el brillo del flash (fLASH LEVEL) en los ajustes del menú (página 35). El uso de las imágenes de auto-timerRecording con el botón del disparador botón de luz del temporizador de control del flash (flash) interruptor OPEN Flash ventana emitterPhotocell forflash
Barras 20Notes • La distancia de toma recomendada utilizando los flash incorporado es 31/32 pies a 8 1/3 pies (0,3 ma 2,5 m). • Colocación de un objetivo de conversión (mintió no supl) pueden bloquear la luz del flash o hacer que aparezca la sombra del objetivo. • no se puede utilizar un flash externo y el flash incorporado en el sametime . • Si el flash está cerrado, cuando debería ser utilizado, el indicador (sin flash) aparece en la pantalla LCD. • la reducción de ojos rojos automática puede no producir los efectos deseados de reducción de ojos rojos dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el sujeto, si el sujeto no ve el pre-destello, u otras condiciones. En la adi, los efectos de reducción de ojos rojos son tan difíciles de obtener si ajusta el obturador a una velocidad lenta en el modo PROGRAM AE prioridad de obturador. • El efecto del flash no se obtiene fácilmente cuando se utilice el flash forzado en un lugar brillante.
Barras BBBB Recording21Recording imágenes en movimiento con audio imágenes se graban en formato MPEG en movimiento. Para grabar imágenes en movimiento, deslice el interruptor POWER hacia la derecha para conectar la alimentación e inserte un "Memory Stick". Vea las páginas 17 a 19.Press DISPLAY para encender /apagar los indicadores en la pantalla LCD. Estos indicadores no se graban. Consulte la página 65 para una descripción detallada de los indicadores. 1 Ajuste el selector MODE en la película. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. "REC" aparece en la pantalla LCD, y la imagen y el sonido se graban en el "Memory Stick". Si pulsa el botón del obturador momentáneamente la imagen y el sonido se graban durante cinco segundos. Se puede cambiar el tiempo de grabación a 10 o 15 segundos con [REC TIME SET] en los ajustes del menú (página 37) .Si se mantiene pulsado el disparador La imagen y el sonido se graban mientras el botón disparador se mantiene pulsado durante un máximo de 60 segundos. Sin embargo, cuando el [TAMAÑO] en el menú de configuración está ajustado a [320 (HQ)] /[320 × 240], el tiempo máximo de grabación es de 15 segundos (página 37) .Zooming o utilizar el disparador automático, etc.LCD indicadores de la pantalla durante la grabación interruptor DISPLAY dE POTENCIA
bares 22Playing volver tranquilamente imágenes Cuando la barra de menú no aparece directamente puede seleccionar y reproducir la imagen con b /B en los button.Notes de control • es posible que no pueda correctamente reproducir imágenes grabadas con esta cámara en otros dispositivos. • No se pueden reproducir en esta cámara las imágenes más grandes que el tamaño máximo de la imagen que se puede grabar con esta pantalla camera.Press para encender /apagar los indicadores de la pantalla LCD. Consulte la página 66 para una descripción detallada de la indicators.1Set el selector de modo para reproducir. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparece en la pantalla LCD screen.2Press v del botón de control para visualizar la barra de menú en la pantalla LCD. 3 Seleccione la imagen deseada en silencio con el control button.Press v /V /b /B del botón de control para seleccionar " b /B " en la pantalla LCD, a continuación, pulse b /B del botón de control. &Quot; b: Para visualizar el preceding- imagen. B ": Para visualizar la siguiente indicadores de pantalla image.LCD durante la lactancia switchb energía de la pantalla de reproducción de imágenes de reproducción
Barras BBBB Playback23Playing de imágenes en movimiento Para hacer una pausa en la reproducción Seleccione X (pausa) en la pantalla LCD con v /V /b /B el botón de control, después pulse el centro z.1Set el selector de modo para reproducir. La última imagen grabada (fija o en movimiento) aparece en la pantalla LCD screen.2Press v del botón de control para visualizar la barra de menú en la pantalla LCD screen.3Select desea para la imagen en movimiento con la button.Moving control de las imágenes que se muestran son de un tamaño más pequeño que imágenes mudas. Pulse v /V /b /B del botón de control para seleccionar " b /B " en la pantalla LCD, a continuación, pulse b /B del botón de control. &Quot; b: Para visualizar el preceding- imagen. B ": Para visualizar la siguiente image.4Select B (reproducción) en la pantalla LCD con v /V /b /B del botón de control, después pulse el centro z.The moviendo la imagen y el sonido son los labios sincronizados. Durante la reproducción, B (reproducción) cambia a X (pausa) .Power volumen +/- interruptor de la indicación del (reproducción) /X bar (pausa) Reproducción
Barras 24Cuando la barra de menú no se muestra Puede seleccionar directamente la imagen con b /B del botón de control, y reproduce la imagen y el sonido presionando el centro z. Cuando se presiona el centro z durante la reproducción, ésta se paused.Moving imágenes grabadas con la imagen de [320 (HQ)] Las imágenes se visualizan en la pantalla completa en los pasos 3 y 4. Pulse VOLUME +/- para ajustar el volumen. pulse DISPLAY para encender /apagar los indicadores de la pantalla LCD. Consulte la página 66 para una descripción detallada de la indicators.Adjusting volumeLCD los indicadores de la pantalla durante la reproducción de imágenes en movimiento
Barras de imágenes BBBB Playback25Viewing utilizando un computerYou personales pueden ver los datos grabados con la cámara en un ordenador personal y adjuntarlo a e- electrónico. button..................30COPY...............................52DDELETE..........................51Digital ....................17EEditingCOPY..........................52DELETE......................51preventing erasure.........................50PROTECT...................50RESIZE.......................52E-MAIL...........................38Enlarging ......................22recording......................16TTEXT...............................39TIFF.................................39TV