Técnica electrónica > Cámara digital > Panasonic > manuales de la cámara > Panasonic Cámara digital AJ-D215P usuario Guide

Panasonic Cámara digital AJ-D215P usuario Guide

operativo InstructionsDigital cámara RecorderF0199W1049 @@ Impreso en JapanVQT8067-1PAJ-P
CD - 2 -FCC Nota: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la FCC Rules.To asegurar cumplimiento con el seguimiento de la attachedinstallation instrucciones y no hacen equipos modifications.This anyunauthorized ha sido probado y se encontró que complywith los límites para un dispositivo digital clase a, de conformidad Tópart 15 de las normas de la FCC. Estos límites están destinadaa proporcionan una protección razonable frente a harmfulinterference cuando el equipo se opera en un entorno acommercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, ifnot instala y utiliza de acuerdo con el manual theinstruction, puede causar interferencias perjudiciales comunicaciones toradio. El funcionamiento de esta zona residencial equipos ina es probable que cause harmfulinterference en cuyo caso se requerirá que el usuario tocorrect la interferencia por su propia expense.CAUTIONRISK DE ELECTRIC SHOCKDO NO OPENCAUTION: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa (o el panel posterior ) .NO ESTE APARATO INSIDE.REFER cualquier otro servicio prestado y cualificado PERSONNEL.The símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, es toalert al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" dentro del product'senclosure que puede ser de suficiente magnitudeto constituir un riesgo de descarga eléctrica topersons.The signo de exclamación dentro de un EquilateralTriangle tiene por objeto alertar al usuario de thepresence andmaintenance operativo importante (servicio) importantes en theliterature que acompaña a la batería information.Replace seguridad appliance.indicates con las piezas Nº CR2032 o BR2032.Use de otra batería puede presentar un riesgo de incendio orexplosion.Caution-batería puede explotar si se mistreated.Do no recargue, desmonte ni la arroje al fire.ATTENTION: El producto que ha comprado se alimenta con anickel cadmio, que es reciclable . En theend de que es la vida útil, bajo diferentes tipos de Estado y locallaws, es ilegal desechar esta batería en yourmunicipal llamada stream.Please residuos 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el reciclaje de este howto battery.Ni-CdRBRCRBRCCAUTION: PARA REDUCIR EL riesgo de incendio o SHOCKHAZARD, consulte CAMBIO DE SWITCHSETTING interior de la unidad QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.CAUTION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SHOCKHAZARD INTERFERENCIAS, USE LA ACCESSORIESONLY.WARNING RECOMENDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SHOCKHAZARD, NO EXPONER THISEQUIPMENT a la lluvia o MOISTURE.CAUTION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SHOCKHAZARD, CONSULTE DE MONTAJE DE TABLERO DE INTERFAZ THEOPTIONAL TOQUALIFIED SERVICIO DE PERSONAL.
CD - 3 -Tabla de ContentsPrecaution de Use............................................................................5Features.............................................................................................5Points hay que tener en cuenta ............................................. ................. carta ............................... 5System .................................................. .... 6parts y sus funciones .......................................... ................. lente de zoom 7-1214aapower (opcional) ......................... ....................... 13, 14Viewfinder muestra ....................... ............................................ 15-18LED pantallas .. .................................................. ............................. ................... pantallas 15Character .................................................. ... aparece un mensaje de 15Error ............................................ ...............dieciséis, 17Preparations..............................................................................18–34OAttaching las unidades periféricas .............................................. 18 -30Attaching la lente .............................................. ..................... 18Mounting el visor .......................... ............................... 19Removing la copa para el ojo ............... ............................................. 20Adjusting la posición del ocular. ............................................. 20Adjusting la posición del ocular ................................................ 20Cuando usando una batería hecha por Anton Bauer ................. 21Cuando se utiliza la batería AU-BP402 .................. ........ 22-24When utilizar la batería NP-1B fabricado por Sony ................. 25, 26 cuando se utiliza una fuente de alimentación de CA (cuando se utiliza la UA -B110 /................... 27Attaching el soporte del micrófono (opcional) AJ-B75 adaptador de CA) ............... ............... 28Mounting la unidad sobre un trípode ............................. ............ 29, 30Fastening la bandolera (opcional) ............................. .......... 30Adjusting la posición hombrera ................................... .... 31OSetting la fecha y la hora ......................................... ............ 32, 33OAdjusting el visor ................................. ............................ 34OAdjusting el montaje del objetivo .................. ......................................... 35Adjustments durante el disparo ...... ........................................... 36-40Camera postura ... .................................................. ....................... movimientos 36Camera ......................... ............................................. ajuste 36Exposure ... .................................................. ............... 37Zooming .................................. .................................................. .... 38How para tomar primeros planos ........................................ ........................... fuentes 39Light y temperaturas de color .................. ......................... ajuste del balance 40White ...................... ................................. 41, 42
CD - 4 grabación -Normal ... .................................................. ................. visualización del patrón 43-45Zebra ............................ ........................................ configuración 44Gain ........ .................................................. ....................... obturación 44High velocidad ....................... ................................................. 45Audio grabación................................................. ............................. 46Rec review.......................................................................................47Retake .............................................................................................47Still-picture la reproducción ................................................. .................... artículos 47Menu ............................ .................................................. procedimiento ..48-57Setting ............................................ ........................ 48, menú FUNCIÓN 49MAIN ..................... ........................................... 50AUDIO menú ..... .................................................. .......................... 51VF menú PANTALLA ..................... .................................................. menú ESTADO .52CAMERA .............................................. .............. menú 53TIME /FECHA ................................ ......................................... menú 54MAINTENANCE ....... .................................................. ......... datos 55SCENE (noticias de registro de datos de reunión) ........................ 56, 57Replacing la batería de respaldo. .................................................. ... 58Selecting la entrada de audio ........................................... .................... 59Tips en la iluminación ........................... .............................................. 60, iluminación 61Studio .................................................. .............................. 60Tips en el shooting al aire libre ................ ............................................... 61Phenomena inherente a Las cámaras CCD .........................................61Smear............................................................................................61Flicker............................................................................................61Moiré .................................................. ........................................... rayas 61White ..... .................................................. ......................... 61Picture rugosidad ....................... .................................................. 61Troubleshooting .............................................................................62Condensation..................................................................................63Emergency eject.............................................................................63Maintenance....................................................................................64Cleaning las cabezas ................................................ ....................... 64Cleaning la lente ........................ .................................................. 64Cleaning el visor ............................................... .................. ............................... 64Specifications ............................................ 65, 66
CD - 5 -Precautions para uso1. VibrationAvoid el uso de este producto en alguna ubicación donde será sometido a una gran cantidad de vibration.2. Ambient producto temperatureThis de operación está diseñado para operar en un rango de temperatura de 32 ° F a 104 ° F (0 ° C a + 40 ° C). shouldbe atención adecuada toma cuando el STET producto funcione fuera de este rango, ya que puede desarrollar diferencias en la capacidad de intercambio o maynot funciona correctamente, y su vida de servicio activo será shortened.3. La lluvia, la humedad y el funcionamiento dustMinimize bajo la lluvia o cuando el nivel de humedad es alto ya que se formará condensación en el interior del producto, therebycausing fracasos. Tenga cuidado al usar el producto en lugares con mucho polvo ya que el polvo encontrarán su camino dentro de la productwhich, en particular, pueden causar un deterioro en su características.4. No SunlightDo apunte la lente en la sección de la cámara hacia el sol con el diafragma abierto. Tampoco debe ocular del visor bepointed hacia el sol. La inobservancia de esta advertencia puede causar un mal funcionamiento en el interior del product.5. HandlingDo deje caer el producto ni lo someta a un impacto. La inobservancia de esta advertencia, se producirá un mal funcionamiento. Además, no pokeobjects el interior del producto, mientras que la tapa del cassette está en el position.6 elevada. fieldsBear eléctrico y magnético fuerte en cuenta que el uso de este producto en un tiempo extremadamente fuerte campo eléctrico o magnético puede causar interferencias en las thepicture en la pantalla o con el sound.FeaturesCompact y unidad ligera cámara integrada /VTR con baja consumptionCamera de potencia con alta imagen procesamiento qualityODigital asegura que la alta calidad de la imagen se mantiene estable durante el prolongado tiempo de use.OA lector de código /generador está integrado en la /3 pulgadas unit.O1 lentes intercambiables se ofrecen para permitir operation.OUse calidad superior de la incorporada en el filtro ND hace posible obtener la abertura adecuada incluso cuando se dispara en outdoorlocations.Other featuresOThe en la pantalla instalación de ajuste del menú hace que sea fácil de configurar un gran número de functions.OInstallation de tarjeta de interfaz de vídeo digital opcional (AJ-YAD210P: DVCPRO Terminal < cumple con IEEE1394 -1995 estándar de >) supported.OLong tiempo posible de grabación hasta un total de 184 minutos. (Utilizando AJ-5P92LP) ODolby reducción de ruido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.O "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales Î de Dolby Laboratories Licensing cámara Corporation.This /VTR producto soporta "L" de tamaño sólo cintas DVCPRO . No utilice cintas o cintas de cualesquiera otras cintas de cassette size.CAUTIONFor AJ-5P92LP DV de consumo, utilizar un soporte DVCPRO VTR (25 Mbps) 184 cintas minuto.
CD - 6 -Sistema chartMicrophoneWM-L30Microphone Kitaj-MC700MicrophoneholderAG-MH800PCamera viewfinderinterface lightABUL2S5˝ electrónica adaptorAG-YA800P5˝ electrónicos viewfinderWV-VF65BBracketWV-Q71Lens (1 /3˝ tipo bayoneta) FUJINONOT14x5.5BRMOT12x3.8BRMOT18x6.7BRMTripod montaje adaptorSHAN- TM700Anton /BauerbatteryABDT14ABT14ABDP14ABP14Anton /Bauerbattery chargerABC800HBattery chargerAG-B425Carrying caseSHAN-B800AC adaptorAU-B110AJ-B75Battery Caseau-M402HBattery packAU-BP402Battery caseSHAN-B220Battery packAU-BP220SONY batteryNP-1BA 1/2 pulgadas lente también puede ser utilizado por el empleo de the1 lente /2 pulgadas adaptador (ACM-12: fabricado por Fujinon) .Digital VideoInterface BoardAJ-YAD210PDigital cámara RecorderAJ-D215P
CD - 7 -partes y su selector de functions1GAIN switchWhen la imagen de la cámara es demasiado oscuro, aumentar thegain para iluminar la imagen ajustando este switch.0dB: el interruptor se mantiene normalmente a thisposition.6 /9 dB: la ganancia de amplifieris de vídeo de la cámara aumentó en esta posición. Seleccione 6 dBor 9 dB en el menú de pantalla en primer lugar. Forfurther detalles, se refieren a los elementos del menú (en las páginas 48, 49 y 53) .12 /18dB: La ganancia de vídeo de la cámara amplifieris aumentó en esta posición. Seleccione 12 dB o 18 dB en el menú en pantalla first.For más detalles, refiérase a los elementos del menú (en las páginas 48, 49 y 53) .La cantidad de ruido también aumenta cuando los gainis selector de balance de increased.2White switchMEMO: Cuando el AUTO interruptor de W /B (bLANCO /nEGRO) BAL en el panel frontal isoperated, el balance de blancos es adjustedautomatically, y el ajuste valueis almacena en el interior memory.PRST: Aunque el modo de preselección se estableció toINDOOR cuando la unidad fue shippedfrom la planta de fabricación, hay AChoice entre tres ajustes altogetheron el menú en pantalla. Para furtherdetails, se refieren a los elementos del menú (onpages 48, 49 y 53) .OUTDOOR5000KINDOOR3200KFLUOR4500K1234 56789 @; = > < : ATW: Este es el seguimiento automático de balance de blancos mode.Note: Puede que no sea posible alcanzar el equilibrio correctwhite bajo algunos tipos de iluminación Un
CD - 8 -3OUTPUT selector de switchCAM:.? Las señales de vídeo tomadas por el cameraare output.BAR: las señales de barras de colores son output.4SHUTTER switchThis es el interruptor ON /OFF del selector de shutter.OFF theelectronic: el obturador electrónico no funciona Alcedo position.ON: el obturador electrónico está operativo Alcedo position.SELECT: Esta posición se utiliza para cambiar thespeed del obturador electrónico. Este es el interruptor anon-bloqueo. Cada vez que isoperated, la velocidad de obturación se cambia el ajuste byone en la siguiente secuencia: 1/100 1/125 1/250 1/500 1/10001/2000 1/4000 1/8000. Cuando se hace funcionar a The Switch 1/8000, los speedreturns al 1/100 setting.5POWER SwitchON: Todas las funciones de la cámara VTR aremade operational.OFF: El poder de la cámara VTR es turnedoff.6MODE COMPROBAR switchThis permite la configuración de la functionswitches de la cámara que deben comprobarse con el problema viewfinder.7BREAKER switchIf, ocasiona que una excesivamente alta toflow actual dentro de la unidad, se dispara el disyuntor, haciendo que el poder de ser desactivado automáticamente toprotect la finalización unit.Upon de inspección en el interior o en la unidad repairwork pulse este botón a la posición "in". La alimentación se enciende againprovided que tiene problemas para occurred.8Earphone (TELÉFONO) jackThis es la toma de auriculares (estéreo) para monitoringthe sonido. Cuando se conecta un auricular, nosound se oye el sonido speaker.:SpeakerThe pueden ser monitoreados a través de este sonido a través del altavoz speaker.OThe es automática de corte cuando un auricular está conectado a thephone jack.OThe CH1 y CH2 sonido se mezcla y oído asthe sonido monitorizado;. controlThis de control de nivel de monitor de volumen de audio se utiliza para ajustar el soundwhen que se está supervisando. < MARK /CANCELAR buttonThis es el selector de función datos de la escena. Forfurther detalles, se refieren a la functionsection datos de la escena (en las páginas 56 y 57) de entrada .9Audio micrófonos connectorsExternal están conectados aquí. Lineinput señales también se pueden conectar poniendo el interruptor aninternal a la posición correspondiente del visor = >. zócalo de la correa de hombro fittingThe cinturón de hombro se fija de entrada de CC here.?External socketThis es para la fuente de alimentación externa (DC) supply.Connect un AC adaptor.When la adaptador está conectado, la energía suministrada desde la isautomatically powersource externa. < > Nota; se muestra en la figura siguiente se levelswhich la salida se muestra como señales de barras de colores por thisunit.It debe tenerse en cuenta que estos no son SMPTEcolor bars.1.15 V1.0 VWhiteYellowCyanGreenMagentaRedBlueBlack0 .286 área VADVCPRO conector de interfaz de instalación (opcional) @ND filtro en función de desconexión /OFF: El filtro ND no es used.ON: se utiliza el filtro ND.
CD - 9 -1AUDIO conectores OUT (tomas de clavija) 2S-VIDEO OUT (conector Y /C) PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que si cualquier acción que involvesplaying una cinta en este VTR (como RECCHECK o volver a tomar ) se toma mientras que una copia de seguridad VTR isConnected a la S-VIDEO OUT conector torecord imágenes, las imágenes reproducidas por thisunit se grabarán en el VTR.3VIDEO OUT (BNC) PRECAUCIÓN copia de seguridad: Tenga en cuenta que si alguna que se tomen medidas que involvesplaying una cinta en este VTR (como RECCHECK o volver a tomar), mientras que un VTR de respaldo isConnected al conector VIDEO OUT a recordpictures, las imágenes reproducidas por esta unidad willbe grabado en el VTR.4PEAKING de respaldo controlTurning este control realza el contorno de theimages en el visor para facilitar el enfoque. ElControl tiene ningún efecto sobre outputsignals.5CONTRAST controlThis de la cámara se utiliza para ajustar el contraste de las imágenes enel visor. No tiene ningún efecto sobre la camera'soutput signals.6BRIGHT (brillo) controlThis se utiliza para ajustar el brillo de la imagesin el visor. Las imágenes se convierten en brighterwhen se gira en sentido horario. No tiene ningún efecto sobre la producción de thecamera signals.7TALLY ON /OFF SwitchON: El testigo en la parte frontal de theviewfinder lights.OFF: El testigo en la parte frontal de theviewfinder no se light.8ZEBRA (patrón de cebra) ON /OFF SwitchON: Un patrón de cebra aparece en theviewfinder.OFF: Un patrón de cebra no es displayed.9CHARACTER ON /OFF switchThis convierte la pantalla de caracteres ON o OFF.ON: los caracteres se muestran en theviewfinder.OFF: los caracteres no se muestran en pantalla la temperatura de color theviewfinder.The en el ATW modeand la MARCA datos de la escena aparecerá evenwhen el CARÁCTER interruptor ON /OFF está en theOFF position.12356789:; < = > @ ABDCEFGHI4?
CD - 10 -: Lente de bloqueo leverAfter la lente se ha unido a la lensmount, esta palanca se aprieta hacia arriba para bloquear el InPosition lente; montura del objetivo (tipo bayoneta) Esto concede la lente < Conector LENS (.. 12-pin) el cable de conexión de la lente es connectedhere. Para una descripción detallada de la lente para beused, lea el manual de instrucciones whichaccompanies la lente = AUTO W /B (BLANCO /NEGRO) BAL switchAWB:. El balance de blancos y el equilibrio negro ajustados areautomatically. Cuando el selector de balance de blancos se ajusta a la posición theMEMO y luego el interruptor AUTO W /BBAL es operado, el adjustmentvalue se almacena en la memoria de la unidad. Bearin cuenta que no hay resultados de la operación cuando theselector conmutador está puesto en el ATW o PRSTposition >. VTR START /STOP buttonThis se utiliza para iniciar o detener las luces recording.?TALLY lampThis cuando la imagen captada por la cámara isbeing registrado por el VTR. Se enciende o parpadea Intandem con la lámpara testigo dentro theviewfinder. @ MicrophoneThis es un micrófono unidireccional compacto. AMicrófono con direccionalidad aguda puede beattached reemplazando el micrófono providedwith la luz de vídeo holeA holder.AAccessory opcional u otro accesorio se instala here.BViewfinder bloqueo ringThis se utiliza para fijar o quitar el viewfinder.When el anillo se afloja, el visor puede berotated por 90 grados y señalaron upward.CEye cupDEye taza de desbloqueo leverThis se utiliza para eliminar la copa para el ojo. El ojo CUPIS eliminó al mover la palanca en la dirección Ofthe flecha y luego deslizando la copa para el ojo free.EViewfinder stopperThis de bloqueo se utiliza para ajustar la posición del visor. Toadjust la posición, afloje el tapón y movethe visor hacia la izquierda o hacia la derecha. Después havingadjusted la posición, apriete el tapón tolock el visor en el cinturón de hombro del cinturón place.FShoulder fittingThe se fija el control here.GDiopter (panel inferior) Ajuste este para que coincida con su vista de forma que canclearly ver las imágenes en el interior del ajuste de la posición viewfinder.HEyepiece ringThis permite la posición ocular para ser adjustedforward o hacia atrás cuando se utiliza en la unlockedstatus. Al término del ajuste, ajuste oimt el estado LOCK para bloquear el ocular inposition.ICassette holderThis es la ranura en la que se carga la cinta de cassette.
CD - 11 -1REW (rebobinado) /FF (avance rápido) buttonsOWhen el botón REW o FF se presiona whilethe cinta ha parado de viajar, el isrewound cinta o avanza rápidamente en el normalrewinding o la velocidad de avance rápido en el E- Emode.OWhen se pulsa el botón REW o FF whilethe se está reproduciendo la cinta, la cinta se revisa orcued a aproximadamente 4,5 veces la tapespeed.OWhen normal, se pulsa el botón REW o FF en theSTILL o el modo REC PAUSE, la cinta isreviewed o con claves en aproximadamente 1 veces thenormal cinta cinta speed.Function buttons2STOP buttonThe deja de viajar cuando este botón IsPressed. El botón no funciona duringrecording. Para detener la cinta durante la grabación, firstestablish el modo REC /PAUSE y luego pulseel botón STOP button.3PLAY /lampWhen se pulsa este botón, el juego se commencedand su luz se enciende. Cuando se pulsa de nuevo, se establece el modo de theSTILL, y cuando es pressedonce más, el modo PLAY se establece again.4EJECT buttonWhen se pulsa este botón, el holderrises de cassette, y la cinta de cassette puede ser colocado orremoved. El botón no funciona cuando theVTR está en el modo REC. Para expulsar una cinta en el modo de theREC, establecer primero el REC /PAUSE modeand continuación, pulse el EJECTFF PLAY1 1 2 3 4

EXPULSAR button.REW STOP - 12 selector de entrada -5Audio (MIC SELECT) interruptores se utilizan para switchesThese seleccionar el input.FRONT de audio CH1 andCH2: seleccione esta posición cuando se graba audiosignals de la microphoneincorporated en el camera.REAR: seleccione esta posición cuando los micrófonos connectingexternal a los inputconnectors de audio XLR (3P) en la parte trasera paneland grabación de las señales de audio fromthese micrófonos .7ITEM buttonThis se utiliza para seleccionar los elementos del menú. Cuando el: MENÚ interruptor está en OFF, funciona como resetButton para el CTL counter.8DOWN y UP buttonsThese se utilizan para realizar cambios en el menusettings.9PAGE buttonThis se utiliza para ajustar el menú de selección items.:MENU SET /OFF switchSET: Seleccione esta posición cuando se muestran los cambios ormaking al menú items.OFF: El interruptor se mantiene normalmente a thisposition.MIC SELECTCH2CH1REARFRONTAUDIO LEVELCH 1 CH 2MENUOFFSETITEMCTL RESETDOWN UP PAGE10010086 5 6: 7 96Audio controlsThese nivel se utilizan para ajustar los niveles de CH1 y CH2recording.
CD - 13 -14aa potencia de la lente de zoom (opción) 7Lens cable (12 pines) Este cable debe ser conectado al anillo LENSconnector.8Focus ringThis se gira para enfocar la lens.9Zoom Ringto ajustar el tamaño de la pantalla, ajuste el interruptor selector de potencia /manualzoom en MANU, y convertir este ring.1Automatic iris controlThis permite a la velocidad de iris automático para beadjusted. La eliminación de la tapa de goma revela la controlinside. La velocidad aumenta girando en sentido horario elControl pero tenga cuidado de no girar demasiado farsince caza (ciclo continuo) se occur.This control debe ser ajustado cuando la lente hasbeen reemplazado o cuando una lente ha sido mountedfor el primer selector de time.2Lens iris (IRIS) (a) lado:. el iris se ajusta automáticamente lateral (M): seleccione esta posición para ajustar el zoom irismanually.3Power control de zoom switchThe puede ser controlado eléctricamente por settingthe selector de zoom motorizado /manual para SERVOand luego pulsando el zoom motorizado de control switch.The velocidad del zoom varía en función del forcewith cual el conmutador está pressed.4Hand strapAdjust esto para ajustarlas al tamaño de su conmutador hand.5Return (RET, REC CHECK) este interruptor es para el control de una grabación. Cuando se IsPressed en el modo de pausa de grabación, therecording función de verificación está activada, el recordedsection se reproduce, y luego la grabación isplaced en la pausa mode.6VTR interruptor de inicio de switchThis /parada proporciona un fácil acceso manual tostarting y detener la grabación VTR. Cuando se pulsa una vez itis, se inicia la grabación; cuando IsPressed de nuevo, se detiene. Al utilizar este objetivo, theVTR puede ser controlado por el interruptor o el interruptor VTRstart /parada en el camera.178:; = > 2 3 4 5 6 < p
Tarjetas telefónicas - 14 -: Iris Ringto ajustar el iris , ajuste el selector de iris de la lente (IRIS) a M, y gire este anillo;. brida de nuevo el ajuste Ringto ajustar la longitud focal posterior, afloje la perilla de la brida backlocking, y gire este anillo. El anillo debe beadjusted cuando la lente se ha sustituido orwhen una lente se ha montado por primera vez. ≪. Macro Ringto tomar primeros planos, ajuste el objetivo de todo el camino a thewide posición y girar este anillo = longitud focal posterior bloqueo knobUse este mando para bloquear la longitud focal posterior después de que se ajusta hasbeen >. selector de zoom motorizado /manual de switchWhen este interruptor está en SERVO, el canbe zoom ajustarse utilizando el control del zoom motorizado switch.When se establece en MANU, el zoom puede ser adjustedusing el zoom ring.Also se refiere a las instrucciones de uso que acompañan a la lente que ha adquirido.
CD - 15 -Viewfinder displaysSCENE datos MARCA displayAUDIO (amarillo): Esto no se usa en este system.TALLY (rojo): Se enciende durante la grabación. La luz parpadea cuando la cinta isapproaching la posición de grabación de descarga orwhen problemas ha occurred.STBY (verde): Esto no es utilizado en este system.GAIN (amarillo): Se ilumina cuando la ganancia de la cámara es increased.BATT (amarillo): Este parpadea cuando la carga de la batería tiene dropped.VTR (amarillo): se enciende o parpadea cuando se ha producido un problema en theVTR.LED displaysTALLYAUDIO STBYGAIN BATT VTRCharacter displaysLens visualización displayGain tensión displayBattery f-valor (esto aparece cuando se selecciona la ganancia) de audio CH1 nivel de cinta meterRemaining displayColor pantalla de temperatura (esto permanece en pantalla en el modo ATW) Tiempo de visualización del código de displayElectronic velocidad de obturación (esto aparece cuando se selecciona la velocidad de obturación) ---------- +++++ 120 min F2.8-- -------- +++++ M4400 14.6VSHUTTER 1/100 0 dBTCG 00: 00: 00: 00 MARCA 1Audio CH2 pantallas nivel meterOThese aparecen cuando el interruptor en la parte delantera CARÁCTER Ofthe visor se establece en ON.OEach visualización individual se puede desactivar mediante el establecimiento de la correspondingmenu item.OWhen el interruptor de modo de chequeo se ha pulsado, el statusesare actual está representada con independencia de que las pantallas individuales han beenset o desactivar el uso de los elementos de menú correspondientes o si theCHARACTER interruptor está encendido o apagado. pantalla OEl temperatura de color en el modo ATW y la escena DATAMARK aparecerá incluso cuando el personaje de encendido /apagado se aTTHE posición OFF.
CD - 16 -Error mensaje de la pantalla displaysError Causa Remedio actionBACKUP BATTERYEMPTYThis aparece cuando los batteryhas reloj internas corren down.Replace batería de respaldo de la unidad. Para thereplacement procedimiento, consulte la página 58, andconsult con sus dealer.Remarks: Una batería de respaldo plana va a interferir con las funciones de recorrido libre del reloj y del código de tiempo, aunque las funciones allother no se verán afectados. Vuelva a colocar la batería de reserva en la pantalla vacía possibleopportunity.The PILA DE SEGURIDAD temprano aparecerán incluso cuando la alimentación se vuelve a onimmediately después de la batería de reserva fue reemplazado. Esto es normal y no indica ningún amalfunction.When se produce un error, un mensaje de error aparece en el visor. Hay dos tipos de mensajes de error: los que aparecen cuando la alimentación está encendido y si esos whichappear durante operation.The tablas que figuran a continuación indican las causas y las medidas correctivas para el error correspondiente messages.FLASH MEMORYEMPTYThis aparece cuando los datos de basura en el incorporado inflash memoria tiene que ser collected.A memoria especial llamada memoria flash es usedinside esta unidad. Contiene todos los ajustes del menú, los datos de ajuste del balance de blancos y muchos othertypes de datos. Debido al hecho de que este es aspecial memoria, los datos antiguos ya no requiredwhen se hacen cambios en el menú, por ejemplo, se conservan. En consecuencia, memorycontents basura como estos deben ser recogidos Fromtime a time.Proceed con la recolección de basura en la pantalla del menú theMAINTENANCE entre los elementos del menú. Consulte las opciones de menú (en las páginas 48,49 y 55) .Remarks: Esta pantalla aparece mucho antes de tiempo lo que no hay necesidad de pánico e iniciar la basura collectionimmediately. El procesamiento de la recolección de basura tarda un cierto tiempo (aproximadamente 1 minuto) por lo que debe BedOne cuando hay unas piezas de mensajes moment.Error que aparecen cuando la alimentación está encendido
CD - 17 -Error pantalla Causa Remedio actionTOO BRIGHTERRORThis aparece cuando el balance de blancos es beadjusted (cuando el AUTO W /B BAL wasoperated) o cuando la pantalla está excessivelybright.Stop por el iris un poco más, y ajustar thewhite equilibrio. Si la pantalla de error permanece, inserte el obturador electrónico o adjuntar los mensajes que aparecen durante NDfilter.Error operationTOO OSCURO ERROR Esto aparece cuando el balance de blancos es beadjusted (cuando el AUTO W /B BAL wasoperated) o cuando la pantalla está excessivelydark. abrir el iris un poco más, aumente la ganancia (ifthis está garantizado por el brillo del sujeto), andadjust el balance de blancos. Si los displayremains error, dirigir algo de luz sobre la subject.LENS UNIDAD DE ERROR Este mensaje aparece cuando el cable del objetivo ha beendisconnected o cuando los circuithas de control de iris de la lente estado damaged.The causa es casi siempre una lenscable desconectado. Si en la pantalla aparece incluso cuando thecable está conectado correctamente, consulte con yourdealer.SELECT ERROR SW Aparece cuando el interruptor AUTO W /B BAL switchwas operado con el saldo selectorswitch blanco en una posición que no sea MEMO.Adjust el balance de blancos (operar el AUTOW /interruptor B BAL) y el resto selectorswitch blanco en el MEMO position.OUTPUT ERROR SW aparece cuando el interruptor AUTO W /B BAL switchwas operado con el interruptor de salida en aposition que no sea CAM.Adjust el balance de blancos (operar el AUTOW /interruptor B BAL ) con el interruptor de salida en theCAM position.BLACK BAL ERROR Esto apunta a un fallo en la unidad de cámara. Consulte con su dealer.SERVO Esto aparece cuando una parte no grabada de un tapeis reproduce o en otras ocasiones cuando el bloqueo es VTRservo disengaged.It es normal para esta pantalla que aparezca partes withunrecorded de cintas. Si los displayappears durante la reproducción de una cinta obviouslyrecorded o durante la grabación, esto indica un mal funcionamiento Toa. Consulte con su dealer.HUMID Esto significa que la condensación tiene formed.Refer a la página 63, donde detallada instructionscan ser found.Refer a la página 63, donde detallada instructionscan ser found.POWER OFF Este no es un mensaje de error. AWBOFFMODECHKMONITORONPOWER06/912/189012ATWMEMOPRSTSHUTTEROFFONSELECTOUTPUTCAMBAR1212OUTPUTCAMBARPEAKING