Técnica electrónica > Cámara digital > Sony > manuales de la cámara > Cámara Sony Digital AC-L200C usuario Guide

Cámara Sony Digital AC-L200C usuario Guide

4-275-516-21 (1) DSC-HX100 /HX100VDigital cámara fija /Manual de Instrucciones GBCámara Fotografía Digital /Manual de Instrucciones ES

del propietario GB2 modelo RecordThe y números de serie son situado en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio de abajo. Consulte estos números cuando llame a su distribuidor Sony en relación con este product.Model Nº DSC-HX100 /DSC-HX100VSerial Nº ______________________________Model Nº AC-L200C /AC-L200DSerial Nº ______________________________To reducir riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia o moisture.IMPORTANT INSTRUCCIONES dE SEGURIDAD-GUARDE ESTAS INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCIR eL RIESGO dE INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA cON CUIDADO lAS INSTRUCTIONSIf la forma del enchufe no encaja en la toma de corriente, use un adaptador de enchufe con la configuración adecuada para el tomacorriente . [enchufe representante del cable de suministro de energía de los países /regiones del voltajes y enchufe con toma de mundo.El se describen en este chart.Depend en un área, diferente tipo de enchufe y el voltaje de suministro son: used.Attention satisfacer las demandas del cable de alimentación de cada país será igual a used.EnglishWARNINGA Tipo (American Type) Tipo B (tipo británico) Tipo BF (tipo británico) Tipo B3 (tipo británico) Tipo C (CEE Tipo) sE Type (Tipo de CEE) del tipo O (Tipo Océano)

GB3GB- Por sólo Estados StatesUse una lista de UL, 1,5-3 m (5-10 pies.), tipo SPT-2 o NISPT-2, sin AWG. Cable de suministro de energía 18, una capacidad de 125 V 7 A, con un enchufe NEMA 1-15P para 125 V 15 A.EuropeAsiaCountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeAustria 230 50 230 50 CBelgium CCzech 220 50 CDenmark 230 50 230 50 CFinland CFrance 230 50 CGermany 230 50 CGreece 220 50 CHungary 220 50 CIceland 230 50 CIreland 230 50 C /BFItaly 220 50 CLuxemburg 230 50 CNetherlands 230 50 CNorway 230 50 CPoland 220 50 CPortugal 230 50 Cromania 220 50 CRussia 220 50 CSlovak 220 50 CSpain 127 /230 50 230 50 CSweden CSwitzerland 230 50 240 50 CUK BFCountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeChina 220 50 Ahong Kong 200/220 230/240 BFIndia 50 50 C

GB4OceaniaNorth AmericaCentral AmericaIndonesia 127/230 50 100 CJapan 50/60 AKorea (rep) 220 60 50 240 CMalaysia BFPhilippines 220/230 60 A /CSingapore 230 50 110 60 BFTaiwan AThailand 220 50 C /BFVietnam 220 50 A /CCountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeAustralia 240 50 230 Onew Zelanda /240 50 OCountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeCanada 120 60 120 60 AUSA ACountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeBahamas 120/240 60 110 60 Acosta Rica Acuba 110/220 60 A /CDominican (rep) 110 60 AEl Salvador 110 60 120 60 AGuatemala AHonduras 110 60 110 50 AJamaica AMexico 120/127 120/240 60 ANicaragua 60 ACountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) tipo de enchufe

GB5GBSouth AmericaMiddle EastAfricaPanama110 /220 60 ACountries /regiones con tensión y frecuencia ( Hz) Plug typeArgentina 220 50 C /BF /OBrazil 127/220 60 A /CChile 220 50 120 60 CColombia APeru 220 60 A /120 60 CVenezuela ACountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) Plug typeIran 220 50 C /BFIraq 220 50 C /BFIsrael 230 50 CSaudi Saudita 127/220 50 A /C /220 50 BFTurkey CUAE 240 50 C /BFCountries /regiones de tensión Frecuencia (Hz) Plug typeAlgeria 127/220 50 CCongo (DEM) 220 50 50 220 CEgypt CEthiopia 220 240 50 50 CKenya C /BFNigeria 230 50 C /BFSouth África 220/230 50 C /BFTanzania 230 50 C /220 50 BFTunisia CCountries /regiones con tensión y frecuencia (Hz) tipo de enchufe

GB6 [packIf de la batería de la batería se manipula indebidamente, la batería puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte. • No aplaste ni exponga la batería a ningún golpe o tales como golpes, caídas o pisotones en él. • No cortocircuite y no permita que objetos metálicos entren en el contacto con los terminales de la batería. • no exponga a temperaturas superiores a 60 ° C (140 ° F), como en la luz directa del sol o en un coche aparcado al sol. • no incinere ni la arroje al fuego. • no manipule dañadas o con fugas baterías de iones de litio. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que puede cargar la batería. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. • Mantenga la batería seca . • Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Eliminar los baterías usada lo antes como se describe en las instrucciones. [AC AdaptorConnect el adaptador de CA a la toma de pared más cercana (toma de corriente) .Si se produce algún problema durante el uso de la adaptador de CA, desconecte inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) .El cable de alimentación (cable de corriente), si se suministra, está diseñado específicamente para su uso con esta cámara solamente, y no debe utilizarse con otros equipos eléctricos equipo. [rECICLAJE las baterías de litio-ion son BATTERIESLithium recyclable.You puede ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano you.for más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800 -822-8837, o visite http://www.rbrc.org/Caution: no manipule los clientes de iones de litio batteries.CAUTIONFor dañadas o con fugas en los EE.UU. y Canadá

dispositivo GB7GB [packThis batería cumple con parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado aparato digital de Clase B cumple con la ICES-canadiense 003.UL es una seguridad reconocida internacionalmente organization.The marca UL en el producto significa que ha sido UL enumeró usted tiene alguna pregunta acerca de este producto, puede llamar a: Sony clientes Información Center1-800-222-SONY (7669). el número a continuación es para los asuntos relacionados con la FCC solamente [Información reguladora [CAUTIONYou se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente en este manual puede anular su autoridad para utilizar este equipment.For clientes en el USADeclaration de ConformityTrade Nombre:. no se SONYModel .: Partido DSC-HX100VResponsible: Sony Electronics Inc.Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 dispositivo USATelephone No .: 858-942-2230This cumple con el Apartado 15 de la normativa FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

GB8 [Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de los límites de la FCC Rules.These están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o ubicación de la recepción antenna.- Aumentar la separación entre el equipo y receiver.- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquél al que el receptor está connected.- Consulte al distribuidor oa un técnico de radio /TV para help.The suministra cable de interfaz debe ser utilizado con el equipo con el fin de cumplir con los límites para un dispositivo digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 de la FCC Rules.Hereby, Sony Corporation declara que esta DSC-HX100V cámara fotográfica digital está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5 /CE. Para más detalles, por favor, acceda a la siguiente URL: http: //www.compliance.sony.de/[Aviso para los clientes en los países de la UE aplicando DirectivesThe fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo , 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión de servicio o garantía por favor refiérase a las direcciones indicadas en el servicio independiente ni garantiza documents.This producto se ha probado y cumple con los límites establecidos en la normativa EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros (9.8feet). [ ,,,0],AttentionThe campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unit.For clientes en Europa

GB9GB [NoticeIf electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos se interrumpa (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y conecte el cable de comunicación (USB, etc.) de nuevo [Tratamiento de los eléctricos y amplificador.; (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. Este producto se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde adquirió el producto. [Tratamiento de los residuos de pilas (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos ) este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratado como el hogar waste.On algunas baterías este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. Se añaden los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% lead.By asegurar que estas baterías se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y humana salud, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de la batería. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar caso resources.In natural de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería debe ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclaje de baterías eléctricas y electrónicas equipment.For todos los demás, por favor ver la sección sobre cómo extraer la batería del el producto safely.Hand la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclaje de residuos batteries.For información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, por favor, póngase en contacto con su oficina local Cívico, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

GB10A moldeado enchufe que cumpla con la norma BS 1363 está instalado en este equipo para su seguridad y convenience.Should el fusible en la necesidad de clavija suministrado para ser sustituido, un fusible del mismo amperaje que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI según BS 1362, (es decir, marcado con una marca o) debe ser used.If el enchufe suministrado con el equipo cuenta con una cubierta de fusible desmontable, asegúrese de colocar la tapa de fusibles después de cambiar el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la tapa del fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, póngase en contacto con su station.Notice servicio Sony más cercano para los clientes en el Reino Unido

GB11GBFor detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en el CD -ROM (suministrado) utilizando un usuarios equipo.Para Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalar] 0.2 Inicio "Guía del usuario" desde el acceso directo a los usuarios de Macintosh desktop.For: 1 Seleccione el [Manual del usuario] y la carpeta copia [eng] carpeta almacenados en [Guía del usuario] carpeta a su computer.2 vez finalizada la copia, haga doble clic en "index.html" en la carpeta [es]. • cámara (1) • adaptador de CA AC-L200C /AC- L200D (1) • cable de alimentación (cable de corriente) (1) • batería recargable NP-FH50 (1) • cable multi-uso terminal USB (1) • correa de hombro (1) • Tapa del objetivo (1) correa de la tapa /de la lente (1) • CD-ROM (1) - "Guía del usuario de Cyber-shot" de aplicación del Cyber-shot en software • Manual de instrucciones (este manual) (1) Consulte el "Cyber-shot Guía del usuario" (HTML) en CD suministrado ROMChecking el suministrado itemsInsert el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.

GB12A FOCUS (enfoque) buttonB CUSTOM (personalizado) botón • Puede asignar una función deseada a la costumbre button.c obturador buttonD Para tomar imágenes: W /T (zoom) leverFor de arte: (zoom de reproducción) Palanca //Sonrisa lámpara del captador de sensor de la lámpara (Índice) Levere automático /AF illuminatorF LensG Flashh GPS (incorporada, DSC-HX100V solamente) engancho para el hombro strapJ zoom /enfoque switchK Manual Ringl estéreo microphoneM ocular sensorN ViewfinderO (reproducción) buttonP PELÍCULA (Película) partes buttonIdentifying FINDER /LCD buttonQ control buttonR botón
GB13GBS ON /OFF (alimentación) y MENU /carga Modo lampT Poder dialU Jog dialV buttonW /(Guía en la cámara /Borrar) de ajuste buttonX Buscador dialy Multi
conector (Type3c) Z conector HDMI coverwj connectorwk DC IN connectorwl buttone de RESET; Speakerea screenes LCD pilas /tarjeta de memoria cubierta de inserción de la batería slotef expulsión de la batería levereg acceso lampeh tarjeta de memoria slotej receptáculo del trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm (7/32 pulgadas) de largo. De lo contrario, no se puede sujetar firmemente la cámara, y daños a la cámara puede occur.ek marca (TransferJet ™)

GB14Inserting la batería pack1Open la cover.2Insert la batería. • Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, insertar el paquete de baterías como se ilustra. Asegúrese de que las cerraduras de palanca de expulsión de la batería después de insertion.Charging el cable leverPower packEject batería (cable de corriente) de alimentación /carga iluminada por la lámpara: ChargingOff: Carga finishedAC AdaptorAlign v marks.DC IN

GB15GB • Cuando la alimentación /carga lámpara de la cámara no se enciende aunque el adaptador de CA está conectado a la cámara y la toma de corriente (toma de corriente), que indica que la carga se detiene temporalmente en espera. Las paradas de carga y entra en el estado de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro del rango apropiado, la carga se reanuda. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 ° C a 30 ° C (50 ° F a 86 ° F). • Conectar el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente (toma de corriente) más cercano. En caso de anomalías se producen mientras se usa el adaptador de CA, desconecte el enchufe de la toma de corriente (toma de corriente) inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. • Una vez finalizada la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma mural (toma de corriente). • Asegúrese que utilice únicamente los paquetes de baterías Sony de marca, cable de alimentación (cable de corriente) y el adaptador de ca (suministrado) tiempo de carga .xCharging timeThe es de aproximadamente 100 min. mediante el adaptador de CA (suministrado). • El tiempo de carga anterior se aplica cuando se carga una batería completamente descargada a una temperatura de 25 ° C (77 ° F). Carga puede ser mayor dependiendo de las condiciones de uso y circumstances.1Connect la toma DC IN de la cámara y el adaptador de CA (suministrado). Enchufe el adaptador de CA en la toma mural (toma) mediante el cable de alimentación (cable de corriente) (suministrado) .La alimentación /carga lámpara naranja y comienza la carga. • Apague la cámara mientras se está cargando la batería. • Puede cargar la batería, aun cuando es parcialmente charged.NotesNote

vida GB16xBattery y número de imágenes que se pueden grabar y ver • el número de imágenes por encima se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes puede disminuir dependiendo de las condiciones de uso • El número de imágenes que se pueden grabar es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. El uso de Sony medios de comunicación (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" (se vende por separado) - La batería Pack se utiliza a una temperatura ambiente de 25 ° C (77 ° F) .- [ajuste GPS] está ajustado en [Off] (DSC-HX100V solamente). • el número de "Toma de imágenes fijas" se basa en el estándar CIPA y es para tomar imágenes en las siguientes condiciones: (CIPA: Camera Imaging Products Association) - DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ON] .- Tomando una imagen cada 30 seconds.- se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T ends.- El flash destella una vez cada dos times.- La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces • La duración de la batería se aplica para las películas de tomar imágenes en las siguientes condiciones: -. calidad de la película: AVC HD HQ Cuando toma continua debido a los límites establecidos (página 27), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y seguir disparando. Toma de funciones como el zoom no operate.xSupplying powerYou puede conectar el adaptador de CA (suministrado) para alimentar la cámara desde una (toma de corriente) de la pared. De esta manera, no hay necesidad de preocuparse por el consumo de batería cuando se dispara durante períodos prolongados o cuando la cámara está conectada a un televisor u ordenador. Toma y la reproducción es posible sin una batería en la cámara. Duración de la batería Número de imagesShooting pantalla sigue imagesLCD Aprox. 205 min. Aprox. 410 imagesViewfinder Aprox. 220 min. Aprox. 440 pantalla imagesShooting moviesLCD Aprox. 120 min. -Viewfinder Aprox. 130 min. -Visualización Imágenes fijas Aprox. 290 min. Aprox. 5800 imagesNotes

GB17GBxMemory tarjetas que se pueden utilizar • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo", y los productos de B se denominan colectivamente como SD card.Inserting una tarjeta de memoria (se venden por separado) 1Abra la cover.2Insert la tarjeta de memoria (se vende por separado). • con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en place.3Close la cubierta. • al cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente puede dañar la tarjeta camera.Memory Para imágenes fijas Para moviesAMemory Stick PRO Duo bis (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo aaMemory Stick Duo a aa tarjeta de memoria -BSD (Clase 4 o más rápida) a bis tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) SDXC aa tarjeta de memoria (Clase 4 o más rápida) Asegúrese de que la esquina cortada se enfrenta correctamente.

GB18xTo retire la tarjeta /batería de la tarjeta de memoria packMemory: Empuje la tarjeta de memoria en el paquete once.Battery: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. • Nunca quite la tarjeta de memoria /batería cuando el indicador de acceso (página 12) está encendido Esto puede causar daños a los datos en la tarjeta de memoria /memory.NoteSetting interna del clock1Press el botón ON /OFF (Alimentación) button.Date & ajuste de la hora se visualiza cuando se pulsa el botón ON /OFF (Alimentación) por primera vez. • Puede tomar tiempo para el encendido para encender y permitir operation.2Select un language.3Select deseada del área que desee siguiendo las instrucciones de la pantalla , a continuación, pulse z.4Set [Fecha & Formato hora], [Horario de verano] o [Hora de verano] y [Fecha & Hora] y, a continuación, seleccione [OK] t [OK] • Medianoche se indica las 12:00 de la mañana, el mediodía y como botón de 12:00 PM.Control buttonON /OFF (Alimentación) y artículos de alimentación /carga lampSelect:. V /V /b /BColoque: z

GB19GB5Select el color de visualización deseado y la configuración del GPS (DSC-HX100V solamente), siguiendo las instrucciones de la pantalla • la batería se agotará rápidamente si ajusta [ajuste GPS]. [en] (DSC-HX100V solamente) .6When un [Guía en la cámara] se apareció mensaje de presentación en la pantalla, seleccione [OK] .Shooting imágenes fijas /moviesMode dialShutter buttonW: zoom outt: zoom en: automático inteligente: Película ModeMOVIE

GB20Shooting todavía imagesShooting películas • Si utiliza la función de zoom durante la filmación de una película, se grabarán los sonidos de movimiento del objetivo y la palanca, mando de desplazamiento, y el anillo manual que está siendo operado. El sonido del botón de funcionamiento película también se puede grabar una vez finalizada la grabación de vídeo. • Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos a la vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 ° C (77 ° F). Una vez finalizada la grabación de vídeo, puede reiniciar la grabación pulsando de nuevo el botón de película. La grabación se detenga para proteger la cámara en función del ambiente temperature.1Press el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z lights.2Press el botón de disparo hasta el down.1Press el botón MOVIE (Película) para iniciar la grabación. • Utilice la palanca W /T (zoom) para cambiar la relación de zoom. 2 pulse el botón de nuevo para detener PELÍCULA recording.Notes imageSelect

GB21GBxSelecting siguiente /anterior una imagen pulsando B (siguiente) /b (anterior) del botón de control o girando el mando de desplazamiento. Pulse z en el centro del botón de control para ver una movies.xDeleting imagen1 Prensa /(Borrar) Button.2 Botones Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.xReturning a disparar imagesPress el botón de disparo hasta la mitad. Viendo el botón images1Press (reproducción). • Cuando las imágenes en una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras se reproducen en esta cámara, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. (Reproducción) Control /(Borrar) W: zoom outt: zoom inSelect imágenes: B (siguiente) /b (anterior) o gire el Jog DialSet: zJog marcar

GB22This cámara contiene una guía de funcionamiento interno. Esto le permite buscar en funciones de la cámara de acuerdo a su needs.In-cámara Guide1Press el botón /(Guía en la cámara). • Cuando se ven imágenes, [Borrar /Guía en la cámara] se visualiza. Seleccione [Guía en la cámara] .2Select un método de búsqueda de [Guía en la cámara] .Shoot guía /reproducción: Búsqueda de diversas funciones de la operación de toma /visualización de guía mode.Icon: Buscar la función y significado de icons.Troubleshooting se muestra: buscar problemas comunes y su guía solution.Objective: las funciones de búsqueda de acuerdo a su needs.Keyword: las funciones de búsqueda por words.History clave: Visualizar los últimos 12 elementos que se muestran en [guía en la cámara] ./(guía en la cámara)
Tarjetas telefónicas GB23GBOther funciones utilizadas durante la toma o la reproducción se pueden utilizar mediante el botón de control, el mando de desplazamiento o el botón MENU de la cámara. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente de las funciones. Mientras se muestra la guía, probar el otro functions.xControl buttonDISP (Configuración de pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Autodisparador): Le permite utilizar el disparador automático. (Ajustes de ráfaga): Permite utilizar el modo de disparo en ráfaga. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para images.xJog todavía dialYou puede utilizar el mando de desplazamiento para cambiar los siguientes valores de ajuste: - ISO velocidad- obturador velocidad- Valor de abertura (valor F) -EV • Es posible que no pueda para cambiar los valores de ajuste en función del modo de reproducción mode.In disparo, puede girar el mando de desplazamiento para ver el siguiente o anterior image.Introduction de otra functionsMENU control buttonFunction GuideJog marcación Pulse el mando de desplazamiento para seleccionar un elemento. Gire el mando de lanzadera para seleccionar el valor de ajuste.

GB24xMenu ItemsShootingMovie disparar sceneSelect grabación de películas mode.3D disparo Seleccione la imagen en 3D de tiro mode.Scene selección Seleccione los ajustes preestablecidos para que coincida con varias escenas conditions.Memory recordar modeSelect una configuración que desee recordar cuando el dial de modo está en [M.] recuperación de la memoria Modo Fácil tomar imágenes fijas utilizando el mínimo functions.Defocus EffectSet el nivel de fondo de efecto de desenfoque cuando se dispara en desenfoque del fondo mode.Still tamaño de imagen /tamaño de imagen panorámica /tamaño de la película /película QualitySelect el tamaño de la imagen y la la calidad de las imágenes fijas, imágenes panorámicas o película files.White balance Ajusta los tonos de color de un tonos de color image.White Equilibrio ShiftAdjust acuerdo con el conjunto valor ajustado basado en el filtro de compensación de blanco tone.ND seleccionado Activar el filtro ND interno encendido o apagado. medición ModeSelect el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposure.Burst shooting IntervalSelect el número de imágenes tomadas por segundo para Ráfaga shooting.Bracket Marco Establecer el tipo del soporte shooting.Scene de reconocimiento establecidos para detectar automáticamente el fotografiado conditions.Soft efecto piel ajuste el efecto piel suave y el efecto level.Smile ShutterSet a la cámara libere el obturador automáticamente cuando una sonrisa es detected.Smile Detección SensitivitySet la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar smiles.Face DetectionSelect para detectar caras y ajustar diversa ajustes automatically.Flash Nivel ajustar la cantidad de luz del flash.

GB25GB * DSC-HX100V onlyViewingColor ModeSelect la intensidad de la imagen, acompañado por effects.Color Saturación modificar la intensidad de la image.Contrast Ajustar el contraste de la image.Sharpness ajustar la nitidez de la Reducción image.Noise Ajuste la resolución de la imagen y el ruido balance.Anti BlinkSet para disparar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no son blinking.Movie SteadyShot definir la intensidad de SteadyShot en la película Información Mode.Position * Ver triangulación status.Register valores del registro de la deseada modos o cámara settings.In-cámara Guía Buscar funciones de la cámara de acuerdo a su needs.Slideshow Seleccionar un método de playback.3D continua de visualización, definida para reproducir las imágenes tomadas en modo 3D en un TV.Send 3D por los datos TransferJetTransfer alineando a corta distancia de dos productos equipados con el modo TransferJet.View Seleccione el formato de visualización para images.Display Burst GroupSelect para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o mostrar todas las imágenes durante playback.Retouch retoque de una imagen utilizando varios effects.Delete Eliminar un image.Protect Proteger el images.Print ( DPOF) Añadir una marca de orden de impresión a una image.Rotate todavía Girar una imagen fija a la izquierda o la Guía right.In-cámara Búsqueda funciones de la cámara de acuerdo a sus necesidades.

GB26x Configuración ItemsIf se pulsa el botón MENU durante la filmación o durante la reproducción, (Ajustes) se ofrece como una selección final. Puede cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). * 1dsc-HX100V solamente * 2 Si una tarjeta de memoria no está insertada, (Herramienta de memoria interna) se mostrará y sólo [Formato] se puede seleccionar. Formato de rodaje SettingsMovie /Iluminador AF /Cuadrícula /Zoom digital /ruido del viento Reduct./Red reducción de ojos /Blink Alerta /escritura Fecha /botón de encargo principal SettingsBeep /Luminosidad panel /Configuración de idioma /Color visualización /Demostración Guía Modo /Inicialización /Función /Resolución HDMI /Ctrl for HDMI /configuración /Conexión USB ajuste /Ajustes LUN Desc música /Vacío Música /GPS * 1 /GPS ayudar a los datos * 1 /Herramienta TransferJet /Eye-Fi /Ahorro de energía Tarjeta de memoria * 2Format /Crear CarpGrabación /Grab /ElimCarpGrabación /Copiar /Número de expediente Reloj SettingsArea Ajuste /Fecha & Ajuste de la hora /ajuste automático del reloj ADJ * 1 /automática de área ADJ * 1

número GB27GBThe de imágenes fijas y tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de disparo y las imágenes card.xStill memoria (Unidades: Imágenes) xMoviesThe siguiente tabla muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante aproximadamente 29 minutos. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB. (H (hora), m (minuto)) El número entre paréntesis () es el tiempo mínimo de grabación. • El tiempo de grabación de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (variable Bit Rate), que ajusta automáticamente la calidad de la imagen dependiendo de la toma. Cuando se graba un sujeto en rápido movimiento, la imagen es clara, pero el tiempo de grabación es más corto porque se requiere más memoria para recording.The tiempo grabable también varía en función de las condiciones de disparo, el sujeto o el settings.Number calidad de imagen /tamaño de imágenes fijas y tiempo de grabación de la memoria memoria moviesCapacitySizeInternal cardApprox. 19 MB 2 3 GB16M 335VGA 98 960 016: 9 (12 M) 3 355CapacitySizeInternal Memoria Memoria cardApprox. 19 MB 2 GBAVC HD 28M (PS) -9m (9 m) AVC HD 24M (FX) -10 m (10 m) AVC HD 9M (HQ) -25 m (15 m) MP4 12M - 20 mMP4 3M - 1 h 10 m

GB28Functions incorporadas en esta cámara • este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles con TransferJet /incompatibles, 1080 dispositivos compatibles con 60i y 1080 dispositivos compatibles con 50i. - Para determinar si su cámara es compatible con la función GPS, compruebe el nombre del modelo de camera.GPS-compatibles: DSC-HX100VGPS-incompatibles: DSC-HX100- Para comprobar si su cámara es compatible con la función TransferJet, y si se trata de un 60i 1080 dispositivo compatible o dispositivo compatible con 1080 50i, la verificación de las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) dispositivo compatible con 1080 60i: 60i dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas 1080 60p o 50p de formato. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que registran en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Carpa.