Técnica electrónica > Cámara digital > Panasonic > manuales de la cámara > Panasonic Cámara digital Guía del usuario de AK-HC931BP

Panasonic Cámara digital Guía del usuario de AK-HC931BP

Multiformato cameraAK-HC931BPBefore intentar conectar, operar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones.

2PRECAUCIÓN: Este producto utiliza un sistema láser de semiconductores y es un láser clase 1 producto cumple con las normas de rendimiento de radiación, 21CFR SUBCAPITULO J.Use de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados aquí puede provocar peligrosos exposure.Don't radiación hacer cualquier reparación modifications.Don't por yourself.Refer dar servicio a personnel.CAUTION cualificado: la radiación láser invisible se emite desde el conector de fibra óptica cuando este producto está encendido on.Don't mirar directamente en el conector de fibra óptica de este producto. indica información.Se seguridad: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA O INTERFERENCIAS, utilice los accesorios recomendados ONLY.WARNING: • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO exponga este equipo a lluvia o humedad. • Para reducir el riesgo de incendio o PELIGRO DE DESCARGA, mantenga este equipo alejado de cualquier líquido. USO Y ALMACÉN solamente en lugares donde no estén expuestos al riesgo de goteo o salpicaduras líquidos y no coloque ningún recipiente de líquidos encima de la EQUIPMENT.FCC Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de una clase Un dispositivo digital, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se requerirá que el usuario deberá corregir la interferencia por su propia expense.Warning: Para asegurar el cumplimiento continuo con el límite de emisión de la FCC, el usuario debe usar solamente cables de interfaz blindados cuando la conexión a unidades externas. Además, cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría anular la autoridad del usuario para operar it.For su safetyCAUTIONRISK DE DESCARGA ELÉCTRICA NO OPENCAUTION: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa (o el panel posterior) .NO PIEZAS DE RECAMBIO INSIDE.REFER pARA eL MANTENIMIENTO dE SERVICIO CALIFICADO PERSONNEL.The símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" dentro del gabinete del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a la clase appliance.This aparato digital cumple con el ICES-003 de Canadá .Cet appareil numérique de la classe a est conforme à la norme NMB-003 du Canada.For CANADAThis producto contiene una célula de batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato - especiales para su manipulación apply.See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perclorato.
página 3 indica la seguridad information.For su seguridad 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie sólo con un paño seco. 7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación de forma que se pise o sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde salen del aparato. 11) Utilice solamente los aditamentos /accesorios especificados por el fabricante. 12) Use únicamente con el carro, soporte, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación de carro /aparato para evitar daños por vuelco. 13) Desenchufe el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo. 14) la reparación al personal de servicio cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha dropped.Read estas instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad que se detallan abajo. Mantenga este manual de instrucciones a mano para futuras INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD reference.IMPORTANT

4ContentsFor su seguridad ........................................................................................................................................................... 2Descripción general .................................................................................................................................................................... 5Features .................................................................................................................................................................... 5Controls y sus funciones ....................................................................................................................................... 6Mounting la lente .................................................................................................................................................... 11Adjusting la brida posterior de la lente ................................................................................................................................. 12Performing los ajustes del visor .................................................................................................................... 13Connecting el micrófono ..................................................................................................................................... 15Mounting la cámara en un trípode ............................................................................................................................. la configuración del sistema 16Component ............................................................................................................................ conexiones 17System 1 (con la cámara multi-formato) ........................................ .................................................. ......... conexiones 19System 2 (con unidad de acumulación) ............................................................................................................... 20System conexiones con 3 (MSU) ........................................................................................................................... 21Status muestra en la pantalla del visor ....................................................................................................................... operaciones 22Menu ...................................................................................................................................................... configuración del menú 23Setting ...................................................................................................................................... 25How para seleccionar el formato de vídeo ................................................................................................................................ 28AK-HC931BP configuración de los enchufes ................................................................................................................. planos acotados 29External ................................................................................................................................... 30Specifications .......................................................................................................................................................... 31

cámara de alta definición de nueva generación 5Este está diseñado para soportar el formato de vídeo 720p o 1080i format.The 720p o 1080i se pueden seleccionar utilizando los ajustes del menú. Este modelo utiliza de nuevo desarrollo 2 /3 CCD con un millón de píxeles [1280 (H)  720 (V)]. Mediante la adopción de un nuevo enfoque de la lente, la estructura y los procesos de CCD en el chip, estos nuevos sensores CCD encarnan de manera espectacular mejora de la sensibilidad, frotis y especificaciones de rango dinámico en comparación con los sensores CCD convencionales, y logran un alto rendimiento que está a la par con la de SD . Por otra parte, el efecto muaré en la banda se ha reducido mediante la compensación de los píxeles mediante la combinación de los CCD línea de lectura horizontales únicas de Panasonic con la señal de alta precisión processing.The de nuevo desarrollo procesamiento de señal digital LSI que soporta 12 bits de conversión A /D y que está previsto en la cabeza de la cámara procesa la gamma, la rodilla, detalle, otras señales de proceso y matriz y utiliza un nuevo sistema para la corrección de defectos CCD para lograr una mejor capacidad de funcionamiento con un mayor número de funciones, de alta calidad y de alta estabilidad que sólo los sistemas digitales pueden entregar. El convertidor A de 12 bits /D devuelve un circuito dinámico estable con una elevada relación señal-ruido de las zonas oscuras de la carcasa highlights.A de nuevo desarrollo se utiliza para alojar el cabezal de la cámara multiformato para conseguir un tamaño compacto y un peso ligero. La cantidad de calor generado se ha reducido de manera significativa mediante el diseño de la nueva circuitería para consumir menos energía y mediante la adopción de un diseño eficiente disipación de calor para las nuevas señales casing.SD (D1, VBS) se puede emitir imágenes y RET y las señales de mensaje puede ser de entrada conectando la cámara multi-formato a la CCU (AK-HCU931P, accesorio opcional) .En cuanto al control de las funciones de la cámara, la retinopatía del prematuro (AK-HRP931P) o MSU (AK-MSU930P), también disponible como un accesorio opcional, puede estar conectado a la CCU para controlar dichas funciones analógicas como pedestal y el iris del cabezal de la cámara y controlar interruptores tales como la ganancia y la salida del selector de formatos de vídeo y 1080i switches.720P supported o bien el 720P o 1080I formato de vídeo se puede seleccionar mediante el menú settings. la cámara se puede conectar a dispositivos periféricos existentes sin importar el formato de vídeo es selected.Newly 720P desarrollado, 2 /3 CCD millones de píxeles incorporated con ello se consigue una alta sensibilidad que supera el nivel de sensibilidad de F10 y está en una par con SD. Smear se ha reducido a 130 dB y el número de marcas blancas se ha reducido drásticamente por el proceso de improvements. unidad H-CCD se lleva a cabo a una frecuencia de 74 MHz para alcanzar una alta respuesta y alta señal de resolution.Digital el procesamiento de LSI con alta calidad de imagen que aparece en la cámara unit Después de los circuitos de proceso, las señales se someten, procesamiento digital de imagen de alta calidad de 12 bits 74 MHz, proporcionando una alta fiabilidad, más funciones y una mayor facilidad de operación como result.Multi enhancer -funcional Además de las muchas funciones tales como DTL croma, DTL de la piel y dinámica DTL, hay una opción de 8 frecuencias de impulso. (Por tanto HD y SD) Diseñado para lograr bajos niveles de ruido inferiores a NC15 El modo de ventilador se puede cambiar para adaptarse a la aplicación en cuestión, y medidas para reducir los requisitos de energía y mejorar la disipación de calor se adoptaron en la última design.Fuller complemento de los circuitos de control y configuración automática (ASU) function las funciones de auto-diagnóstico han mejorado, y ahora se ha convertido en posible seleccionar la función ASU mediante la combinación de la tabla de disparo externa y señales de prueba internos, así como de la normal, simplificado o otra components mode.Peripheral Facilidad de operación puede mejorarse aún más mediante la configuración de un sistema en el que se utiliza la cámara multiformato en combinación con el panel de mandos a distancia (ROP) y la unidad de configuración (UPA) . Utilizando la matriz ROP, por ejemplo, la asignación de ROP está activado sin el parche del conector switching.Data tronco function Dos puertos RS-422 circuitos se proporcionan como una característica estándar. Se obvian la necesidad de que los cables que se utilizan con el control virtual, panorámica /inclinación de la cabeza y la lente de control, etc.D salida A /C de la cámara compatible (función opcional)  La salida FV o salida de la cámara puede ser seleccionada como la salida D /C.  las imágenes de FV pueden ser monitoreados en el NTSC LCD monitor.VF señales de salida en 1080I format Independientemente de si 720p o 1080i se selecciona como el formato, las señales de FV se emiten en el formato 1080i lo que no hay necesidad de proporcionar dos visores .OverviewFeatures

6Controls y sus funciones

7Controls y sus funciones

8 montura del objetivo (tipo bayoneta) Aquí es donde la lente es la lente del objetivo mounted. pinza es leverThe insertado en la montura del objetivo , y esta palanca entonces se da vuelta para fijar el lente en la lente y el cable place. clampsThese cable de micrófono se utilizan para sujetar el cable de la lente y el cable del micrófono en place. trípode mountBefore asegurar la cámara multi-formato de un trípode, fije el adaptador del trípode (SHAN-TM700), que está disponible como una padAdjust accessory. hombro opcional este cojín de tal manera que la cámara multi-formato se puede manejar fácilmente cuando es transportado en la posición de la almohadilla puede ser shoulder.The movido hacia adelante o atrás una vez que los dos tornillos de fijación son conector de fibra óptica loosened. (EDW.3K hecha por LEMO)  interruptor de alimentación de la cámara [POWER] se utiliza para seleccionar la entrada de alimentación de la cámara (alimentación suministrada desde la unidad central o desde una fuente externa conector) y conectar la alimentación de energía y OFF. LEDThis se ilumina en rojo cuando se suministra alimentación al interruptor de alimentación camera. [bREAKER] cuando un exceso de corriente fluye a la cámara, el interruptor se dispara, y se corta el suministro de energía off. INCOM here. conectores 1, 2 tapones [INCOM1, INCOM2] el INCOM o auriculares están conectados INCOM1 MIC ON /OFF [TALK MIC1] Este es el selector INCOM1 MIC ON /OFF switch. control de nivel INCOM1 [INCOM1 nIVEL] Esto se utiliza para ajustar el INCOM1 recibir level. INCOM2 MIC ON /OFF [TALK MIC2] Este es el selector INCOM2 MIC ON /OFF switch. control de nivel INCOM2 [nIVEL INCOM2] Esto se utiliza para ajustar el INCOM2 recibir selector de level. INCOM1 PGM [INCOM1 PGM] se utiliza para seleccionar el PGM para ser mezclado con control de nivel INCOM1. INCOM1 PGM [INCOM1 PGM] Esto se utiliza para ajustar el INCOM1 y PGM mezcla level. interruptor selector INCOM2 PGM [INCOM2 PGM] se utiliza para seleccionar el PGM para ser mezclado con control de nivel INCOM2. INCOM2 PGM [INCOM2 PGM] Esto se utiliza para ajustar el RET-Un interruptor selector de level. mezcla INCOM2 y PGM [RET a] Este conmutador se utiliza para seleccionar las imágenes vuelven a ser conmutadas por RET-A. RET-B interruptor selector [RET B] Este conmutador se utiliza para seleccionar las imágenes vuelven a ser conmutada por las luces de RET-B. LLAMADA LEDThis cuando el interruptor LLAMADA se presiona. También se enciende en respuesta a una llamada de la llamada Cambie ROP o MSU. [CALL] Se enciende el LED DE LLAMADA en la retinopatía del prematuro o de MSU y sonidos de los LEDThis buzzer. OPT indica el estado de recepción de la señal óptica de la cámara. Normalmente se ilumina en verde. Cuando se ha producido ningún problema, se ilumina switchThis selector red. Volver recuento LED se utiliza para establecer la cuenta hacia atrás LED como Activado o OFF. Volver LEDThis indicadora se enciende cuando la señal de recuento se RET supplied. cambiando conector de control [RET CONT ] el cable de la caja de conmutación RET (accesorio opcional) se conecta aquí para controlar los ajustes ON /OFF de RET1, 2, 3 y INCOM1 MIC. conector de la unidad urbanizado [EXT e /S] el cable del edificio por unidad (accesorio opcional) se conecta la cámara here. línea principal conector de salida SDI (BNC) [HD SDI] imágenes HD-SDI de la línea principal de la cámara se transmiten desde este conector connector. opcional de salida de vídeo (BNC) [AUX OUT] cuando se ha instalado la cámara D /C unidad (AK-HDC931, accesorio opcional), D /C imágenes (VBS) de la cámara se transmiten desde este connector. Intersincronizador de sincronización de entrada conector de salida /PROMPT [PIE /GL] cuando el GL /interruptor selector PROMPT se establece en GL, la señal de referencia (de tres niveles SYNC) que se utiliza para genlock la cámara se introduce a este conector; cuando se establece en PROMPT, la entrada de las imágenes de la CCU se emiten desde esta connector. GL /switchThis selector rápido es usado para seleccionar la entrada de genlock o la entrada /salida (entrada genlock y salida PUNTUAL) señales del conector de salida INMEDIATA .Controls y sus funciones

9 conector RCB [RCB] la unidad de mando a distancia simplificado (RCB, accesorio opcional) está conectado a este conector de entrada de la fuente de alimentación externa connector. [DC] la entrada de la externa fuente de alimentación de CC está conectado a este conector. (DC 12V)  interruptor selector MIC 1 [MIC1 F /R] Se utiliza para cambiar la señal de entrada MIC1 a la parte delantera o trasera rear. conector MIC1 [MIC1] Un componente de audio o el micrófono está conectado a esta connector. MIC2 trasero conector [MIC2] Un componente de audio o micrófono está conectado a este conector de salida de Tally connector. [TALLY] El R o señal tally G saldrá a través de este conector (colector abierto). Una corriente continua de 12 V de tensión (aprox. 1,0 A) también puede supplied. Toma de auriculares [AURICULAR] Cuando un auricular (accesorio opcional) está conectado a esta toma, el INCOM1 recibir la señal y de señal del monitor puede ser MIC1 conector de enlaces de datos heard. [tRONCO] los datos del tronco [RS-422 2] de la CCU es de entrada y salida de esta connector. MIC1 switchThis selector de potencia se utiliza para seleccionar lo que debe ser suministrada a MIC1 tipo de poder. (El interruptor está en fantasma de 48 V, 12 V AB u OFF.)  MIC2 switchThis selector de potencia se utiliza para seleccionar lo que se va a suministrar al MIC2 tipo de poder. (El interruptor está en fantasma de 48 V, 12 V AB u OFF.)  switchThis selector de ganancia de entrada MIC1 se utiliza para ajustar la ganancia de entrada MIC1 (en incrementos de 10 DBM de -20 a 60 dBm) . MIC2 selector de ganancia de entrada switchThis se utiliza para establecer la ganancia de entrada MIC2 (en incrementos de 10 dBM de -20 a 60 dBm) . RET interruptor selector [RET] Esto se utiliza como selector de filtro óptico selector de imágenes de retorno switch. [fILTRO dE LOCAL] Esta es presionado para ajustar el filtro óptico manually.When se pulsa de nuevo, el filtro óptico puede ser controlado por el interruptor selector de salida de monitor ROP. [MONI SEL] se utiliza para seleccionar las imágenes (Y /C, NAM, R, G, B ), que han de ser emitidos a partir de la salida del monitor connector. ND knobThis selección de filtro se utiliza para ajustar el filtro óptico manualmente cuando LOCAL ha sido seleccionado como el ajuste.1 filtro: PAC, 2: a través de, 3: 1/4, 4 : 1/16, 5: 1 /64 CC knobThis selección de filtro se utiliza para ajustar el filtro óptico manualmente cuando LOCAL ha sido seleccionado como el setting.A filtro: 3200K, B: 4300K, C: 6300K, D: Cruz, E : Ahorro de energía DFO cambiar [CAM /VTR] se utiliza para seleccionar el estado de la alimentación cuando la grabación del VTR ha sido detenido temporalmente. No es eficaz cuando la CCU está conectado a la camera. interruptor selector de ganancia [GAIN] Este se utiliza para seleccionar la ganancia para las imágenes de la cámara. No es eficaz cuando la CCU está conectado al conmutador selector de salida de la cámara camera. [SALIDA] Se utiliza para seleccionar la salida de vídeo (CAM, bar o TEST). No es eficaz cuando la CCU está conectado a la camera. interruptor selector de balance de blancos [W.BAL] Esto se establece cuando no hay tiempo para realizar el ajuste aproximado del balance de blancos. No es eficaz cuando la CCU está conectado al conmutador PTT camera. [PTT] Este interruptor selector se utiliza para establecer el INCOM1 MIC ON o OFF. asignable interruptor [SEL USUARIO] Usando el menú de ajustes, ajustes de usuario pueden ser asignada a este interruptor. Cuando se pulsa el interruptor, se establece el modo de configuración de usuario asignado; cuando se pulsa de nuevo, el modo seleccionado es el conector para tarjetas SD released. [SD CARD] se inserta la tarjeta de ajuste (accesorio opcional) aquí. Para más detalles sobre su funcionamiento, consulte el interruptor Menú menu. [MENÚ] Cuando se pulsa este botón, menú de usuario de la cámara es de salida; cuando se pulsa de nuevo, la pantalla de menú es cleared.Controls y sus funciones

10 conector de la lente [OBJETIVO] El cable de la lente está conectado a esta connector. Conector frontal MIC1 [MIC1] Un micrófono (opcional accesorio) está conectada la fuente de alimentación here.The para el micrófono se puede conectar de este conector. ¿Qué poder tipo ha de ser suministrada se ajusta utilizando el selector de potencia MIC1 switch. conector VF [VF] El cable del visor está conectado a este conector connector. salida de monitor (BNC) [MONITOR OUT] Las señales de vídeo para el monitor se emiten desde este conector. Las imágenes se impriman se seleccionan utilizando el conector D-sub VF posterior connectorThis el selector de salida de monitor switch. se utiliza para la marcación del visor interface. JOG buttonTurning el dial JOG mientras que la pantalla de menú se visualiza mueve el cursor a las opciones de configuración. Los ajustes del menú se establecen mediante esta línea button.For detalles sobre las operaciones de menú, consulte la sección en el menú operations. Interruptor electrónico selector de obturación [CAPTURA] Esto está en ON cuando el obturador electrónico se va a utilizar. Cuando se ajusta a la posición de SEL, la velocidad de obturación se cambia en el rango preestablecido y el modo también se cambia. No es eficaz cuando la CCU está conectado con el interruptor de arranque camera. AWB /ABB [AUTO W /B BAL] es operado Este interruptor cuando se ha de ajustar automáticamente el balance de blancos (AWB) o el balance de negro (ABB). No es eficaz cuando la CCU está conectado a la camera. VTR iniciar /RET interruptor selector [VTR /RET] Esto se utiliza como el REC interruptor de inicio de la VTR y volver interruptor selector de imágenes. Se lleva a cabo las mismas operaciones que el botón VTR de la lente. Su función puede ser asignada como desee en las menu.Controls y sus funciones

112 Alinear la marca central de la lente con la ranura en el centro superior de la montura del objetivo, y montar la lens.3 Bajar la lente sujetar la palanca para fijar la lente en lugar.4 inserte el cable en la abrazadera del cable y conectarlo al conector LENS. < Notas >  para más detalles sobre el manejo de la lente, consulte las instrucciones que acompañan a los lens. Dependiendo de la lente montada, puede que sea necesario para llevar a cabo los siguientes ajustes de la lente y la cámara. 1. Brida de nuevo el ajuste para la lente 2. Auto ajuste de la velocidad de funcionamiento del iris de la lente 3. ajuste de sombreado blanco para la lente (realizó a través de los controles de la cámara) 1 Levante la palanca de sujeción de la lente, y retire el montaje cap.Mount capLens abrazadera leverCenter markLENS connectorMounting la lente

12Adjust la brida posterior (distancia desde la superficie, donde el objetivo está montado en la superficie donde se forman las imágenes) si el sujeto deja de estar centrado precisamente en tanto el teleobjetivo y generalizada los ajustes de ángulo cuando las operaciones de zoom deben ser ajustados performed.Once, la longitud focal posterior no es necesario ajustar de nuevo a menos que la lente es replaced.Adjustment metodo1 monte la lente de la cámara. No se olvide de conectar el cable del objetivo en este tiempo.2 Ajuste el iris del objetivo a manual, y abrir la iris.3 Ajuste la iluminación de tal manera que el nivel de salida de vídeo adecuado se obtiene a una distancia de unos 10 pies (3 m) de la longitud focal posterior gráfica de ajuste. Si el nivel de vídeo es demasiado alto, utilice un filtro o shutter.4 Aflojar el tornillo que fija el anillo F.f (brida de enfoque). ≪ > Nota; Dependiendo del objetivo en cuestión, este anillo se puede marcar como el FB (longitud focal posterior) ring.5 Ajuste el anillo de zoom a la posición de teleobjetivo, ya sea por means.6 manual o eléctrica disparar la longitud focal posterior gráfica de ajuste, y gire el mando a distancia ajustar el focus.7 ajuste el anillo de zoom a la posición de gran angular, y gire el anillo Ff para ajustar el enfoque. Tenga cuidado de no mover la distancia de repetición ring.8 los pasos 5 a 7 hasta que el gráfico está enfocada adecuadamente, tanto en el teleobjetivo y gran angular positions.9 Apretar el tornillo que fija el anillo F.f. ≪ > Nota; Para más detalles sobre el método de ajuste y las posiciones de las partes de lente, se refieren también a las instrucciones que acompañan a los lens.About 10 pies (3 m) Ajuste de la brida de la lente hacia atrás

13Attaching la viewfinderStopper TORNILLO1 Compruebe que la alimentación de la cámara interruptor está en la posición OFF position.2 Fije la placa de montaje de accesorios a la viewfinder.5 el enchufe en el conector del visor. ≪ > Nota; Al conectar la clavija en el conector del visor, asegurar que es totalmente segura y inserted.3 Tire de la perilla de la placa de montaje y deslice la placa para fijar la viewfinder.4 Apretar el tornillo de tope securely.Detaching la viewfinder1 Compruebe que la cámara de interruptor POWER está en la posición OFF position.2 Aflojar el tornillo de tope, tire hacia arriba de la perilla de la placa de montaje y deslice el visor lo largo y fuera de la plate.3 Desconectar el enchufe del cable del visor connector.Remove placa de montaje de la viewfinder.Mounting placa suministrada a AK-HC931BPPull el knob.Stopper SCREWPULL el knob.Performing los ajustes del visor (el visor es un accesorio opcional.)

14Left o la posición adjustment1 derecho Aflojar el tapón screw.2 Mueva el visor para la izquierda o hacia la derecha para ajustar su position.3 Apretar el tornillo de tope. 1 Gire el visor hacia delante posición /atrás palanca de fijación hacia el exterior para liberarla de la position.2 bloqueado Mueva el visor hacia delante o hacia atrás para ajustar sus position.3 Gire el visor hacia delante /hacia atrás posición de fijación de la palanca en la dirección opuesta hasta que se bloquee .LeverViewfinderForward o posición hacia atrás adjustmentViewfinderStopper screwStopper screwPerforming los ajustes del visor (el visor es un accesorio opcional.)

151 Abrir el micrófono holder.2 Monte el micrófono y apretar la abrazadera screw.3 Conectar el cable del micrófono al MIC IN del camera.When está montado el micrófono en el visor (accesorio opcional) para usethe micrófono del kit de micrófono AJ-MC700P (accesorio opcional) se puede montar en la viewfinder.MIC eN connectorMicrophone holderClamp screw4 Si el canal de audio cuya señales se deben registrar lo exige, establecer el conmutador AUDIO IN en F.AUDIO eN switchConnecting el micrófono

161 Monte el apego al trípode. ≪ > Nota; Considere el centro de gravedad de la cámara y el trípode juntos cuando la selección de los agujeros para la fijación de la cámara. Compruebe que el diámetro de los orificios seleccionados coincide con el diámetro de los tornillos en el trípode platform.2 Monte la cámara en el archivo adjunto trípode. Deslice la cámara hacia la parte delantera a lo largo de la ranura hasta que un clic es heard.Use la fijación del trípode, disponible como accesorio opcional, para montar la cámara en un tripod.Tripod platformTripod attachmentDetaching la cámara del trípode attachmentWhile empujando la palanca roja, mueva el palanca de negro en la dirección de la flecha y deslice la cámara hacia la parte posterior. < Nota > Si el pasador de la fijación del trípode no vuelve a su posición original después de que la cámara ha sido extraído, empuje la palanca roja de nuevo y al mismo tiempo mover la palanca negro en la dirección de la flecha para volver el pasador a su position.Bear original en cuenta que la cámara no se puede montar si el pin aún permanece en el center.Red leverTripod attachmentBlack leverMounting la cámara en un trípode

17An ejemplo del sistema estándar que consiste en la cámara multiformato (AK-HC931BP) y los componentes periféricos se describe a continuación y se muestra en la página siguiente. El MSU (AK-MSU930P) no es necesaria a menos que un número múltiple de las cámaras han de ser controlled.The configuración básica del sistema incluye la lente, la cámara multi-formato, 2 visor, la unidad de control de cámara (CCU) y el panel de operación remota (ROP ) .System bloque diagram2 cardRP-SD008BMaster memoria de ajuste blanco y negro viewfinderAJ-HVF20PBuild arriba unitAK-HBU931PLarge lensMicrophone Kitaj-MC700PHandy lensMulti formato cameraAK-HC931BPTripod attachmentSHAN-TM700SD unitAK-MSU930P8 LCD viewfinderAK-HVF931PRemote operación Panelák-HRP931PCamera de control configuración del sistema unitAK-HCU931PROP cableComponent

18Outline de la unidad de control de cámara componentes1 periférica (CCU: AK-HCU931P) Esta es la unidad de control de la cámara de la cámara multiformato. Está conectado a la cámara multi-formato utilizando un cable de fibra óptica (accesorio opcional). Como característica estándar, es compatible con entrada de vídeo SD y salida, y también puede apoyar la entrada de vídeo de alta definición y la salida mediante la conexión de la unidad de salida de alta definición (AK-HHD931P) .2 panel de control remoto (RDP: AK-HRP931P) El ROP está conectado a la CCU mediante el cable RP (accesorio opcional), y permite a la cámara, CCU y la lente para ser operado por control remoto control.3 unidad de establecimiento del Maestro (MSU: AK-MSU930P) Cuando se utiliza un número múltiple de las cámaras y las CCU, la MSU puede operar hasta 15 unidades, ya sea por separado o simultáneamente por control remoto. Puede ser operado junto con el visor 2 ROP.4 (2VF: AJ-HVF20P) Este es el visor de la unidad Acumulación camera.5 multiformato (AK-HBU931P) Se trata de un adaptador utilizado para montar una lente más grande (accesorio opcional) en la cámara multiformato. De esta manera, se proporciona el mismo nivel de operatividad como la proporcionada por una más grande visor LCD camera.6 (LCD VF: AK-HVF931P) Este es el visor LCD para la cámara multiformato. Se puede utilizar al mismo tiempo que el 2 visor. Se puede seguir funcionando cuando el sistema está construido en un up.Component conexiones Conexiones de los componentes System1 SD Consulte las páginas 19 a 21 para las conexiones de los componentes. Después de que todos los componentes se han conectado (el sistema de monitor puede ser conectado después), ajuste el interruptor de alimentación principal de la CCU en la posición ON. A continuación, gire la configuración del sistema switch.Component alimentación de la cámara

19 Antes de proceder con las conexiones, ajuste el interruptor de alimentación a la CCU OFF position. Conectar la cámara multi-formato a la CCU. Conectar la retinopatía del prematuro cable a la CCU y ROP. Cuando el interruptor de alimentación de la cámara está establecido en ON después de que el interruptor de alimentación principal CCU se ha establecido en ON, la cámara puede ser controlada mediante el ROP. al término de disparo, ajuste el interruptor de alimentación de la cámara CCU y el interruptor de alimentación principal en OFF.2 viewfinderAJ-HVF20PLensMulti formato conexiones cameraAK-HC931BPROP cableRemote operación Panelák-HRP931PCamera de control unitAK-HCU931PSystem 1 (con la cámara multi-formato)

20Large lensBuild arriba unitAK-HBU931P8 LCD viewfinderAK-HVF931PMulti formato Panelák-HRP931PCamera conexiones cableSystem operación cameraAK-HC931BPRemote de control unitAK-HCU931PROP 2 (con unidad de acumulación)

unidad lensMulti formato configuración cameraAK-HC931BPMaster 21Large unitAK-MSU930PRemote panel de operación de control 1ak-HRP931PCamera 1ak-HCU931PMulti-formato de unidad de formato HC931BPMulti cameraAK de control cameraAK-HC931BPCamera unidad de control 14AK-HCU931PCamera 15ak-HCU931PRemote panel de operaciones 14AK-HRP931PRemote panel de operaciones 15ak-HRP931PBuild arriba unitAK-HBU931P • Un número múltiple de las cámaras (hasta 15 unidades)